Y: 各位聽眾好,歡迎您到美語咖啡屋。我是楊晨
J: Hello, I'm Jody. Welcome to American Cafe. Hey, Yang Chen, how's it going?
Y: 很好??!
(Sound of table rocking, coffee cup spilling over)
Y: Jody,小心點(diǎn),你不要晃桌子。 看我的咖啡都灑了。
J: It's not my fault. Look, it's the table. See how crooked it is?
(Sound of table rocking)
Y: Oh, 你說的沒錯(cuò),這桌子好奇怪,一個(gè)腿長,一個(gè)腿短。 得找人修一修才行啊。
J: No problem! Luckily, I've just come from visiting my favorite hardware store. Here let me...
(Sound of a saw cutting wood)
Y: Jody,你在干什么?
(Sound of a saw cutting wood)
J: I'm fixing ... (grunt) the (grunt) table leg.
Y: 不要再鋸了,哎呀,你看別人都在看我們呢!
J: Just ignore (th)'em ... (sawing) just a little bit more (sawing) ... there!
(Piece of wood falling)
Y: 哎呀,現(xiàn)在這桌子更是高低不平了。
J: Oops.
Y: 你現(xiàn)在知道闖禍了。 中國有句成語“班門弄斧”,我看說的就是你。不過你這把鋸子到是挺漂亮的。 從那里弄來的?
J: I told you, my favorite hardware store.
Y: 你最喜歡的hardware store ? 什么意思啊?
J: A hardware store. You know, a store that has hardware for fastening things, for fixing things, for...
Y: 我當(dāng)然知道什么是五金店, 我是覺得奇怪的是,五金店不就是賣工具嗎,還分什么喜歡不喜歡的。
J: Well, there is no reason to yell. Maybe some of our listeners don't know. I got an idea. Let's go visit Pfeiffer's Hardware, my favorite hardware store.
Y: 好吧,我們就看看這個(gè)五金店有什么特別之處,讓你這么激動。
(Background sounds of the Hardware Store. Cash register rings)
實(shí)錄1 Todd Pfeiffer: My name is Todd Pfeiffer and we're standing in Pfeiffer's Hardware. A hardware store usually has hardware for fastening things, for helping build houses, for renovating houses, for repairing things in the house. And also tools, tools that you use with the hardware to fix things.
Y: Ha! 說了半天,他這個(gè)五金店不也就是賣點(diǎn)什么擰螺絲,修房子, 裝修之類的工具。我還是不明白為什么你要說這是你最喜歡的五金店。
J: Oh, well, that's easy. It's not what he sells. Well, you know, I'll let Todd explain.
實(shí)錄2 Todd: It's actually a fascinating place (be)cause it's more than just a place to sell things; it's also a place where people come to talk to get the latest the news. Here it's about conversations about the neighborhood, what's going on in people's lives, what's going on in my life.
Y: 真的?
J: It is a fascinating place. Really.
Y: 居然有人喜歡到五金店去聊天,去公園不更好嗎?
J: Well, you can always go to a park. But, like Todd said it's a place where people come to talk and to get the latest news. It's a neighborhood hangout. Here's Todd's wife Adriana.
實(shí)錄3 Adriana: But on Saturdays it's a really fun place to be. The day flies by. You know, so many people come in and you get to talk to folks. And it's fun to spend the day with Todd. It is. It's really fun. We laugh a lot,...so..
Y: 她說的沒錯(cuò)the day just flies by,時(shí)間過得好快。
J: That's right. It's so much fun that time passes quickly. Time just flies by.
Y: 現(xiàn)在我有點(diǎn)理解人們?yōu)槭裁聪矚g到這家店, 因?yàn)槔习搴屠习迥飸B(tài)度特別好,人們到這里有一種親切的感覺。
J: Exactly. Steve, a retired man in the neighborhood, is a regular at Pfeiffer's Hardware.
Y: 你說的"regular" 是什么意思?
J: Oh, a "regular," it's spelled R-E-G-U-L-A-R, is someone who goes to a business frequently. So, you call them a regular.
Y: Wow, 居然有人逛五金店也會上癮。這大概就和我們逛百貨商店一樣吧,百去不厭。
J: Here's Steve explaining why he's a regular at Pfeiffer's Hardware.
實(shí)錄4 Steve: Well, the difference here is Todd and Adriana. They make this a wonderful place to visit. I'm glad a place like this exists in the neighborhood. I'm glad that people like Todd and Adriana are available to visit every week, every day. I come and help. I began helping just to be helpful to them but later I found that I enjoyed it. And it's a great pleasure to be productive.
Y: Steve只是個(gè)顧客。他常常來這里幫忙而且還樂在其中,看來他是把自己當(dāng)成他們的一個(gè)家庭成員那樣了。
J: Exactly! But back to our problem - our broken table. Look what I bought at Pfeiffer's Hardware!
(Enter drill sound)
J: Now we can fix the table!
Y: Uh oh!
J: Trust me!
Y: Trust you? 我看我還是先走,你自己折騰吧。各位聽眾朋友,我們下次見了。
J: Wait! Come back, Yang Chen! It's easier than it looks!!
(Fade with drill sound)