VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美語(yǔ)咖啡屋 >  第30篇

美語(yǔ)咖啡屋James Millard on Teaching Hongloumeng

所屬教程:美語(yǔ)咖啡屋

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1155/30.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Y:各位聽(tīng)眾好,歡迎您到美語(yǔ)咖啡屋。我是楊晨。

J: And I'm Jody! Welcome to American Cafe! Thanks for dropping in.

Y: Jody 我今天好高興!

J: Why are you so excited?

Y: 因?yàn)槲覄傉J(rèn)識(shí)了一位在喬治城大學(xué)教紅樓夢(mèng)的教授。

J: Oh, well no wonder you are so happy! I know how much you love Hongloumeng.

Y: 沒(méi)錯(cuò),因?yàn)椤都t樓夢(mèng)》是人類歷史上最偉大的小說(shuō)。

J: Yes, well, to you...it is.

Y: 你那是什么表情啊。你想想世界那里還有一部小說(shuō)象《紅樓夢(mèng)》那樣描寫了那么多生動(dòng)的人物。

J: Really? 那我象紅樓夢(mèng)里的那個(gè)人物?

Y: 這個(gè)我等會(huì)兒再告訴你。我們先來(lái)讓大家認(rèn)識(shí)一下 Millward 教授,他還有個(gè)中文名字,叫米華健。他其實(shí)是歷史教授。

J: A history professor? Then why he is teaching Hongloumeng?

Y: 我們就讓米華健教授親自來(lái)解釋一下他為什么在歷史課上教《紅樓夢(mèng)》:

實(shí)錄1: James Millward: Well, I've always taught Chinese history and I thought, well it would be nice to teach something that stresses the cultural side of Chinese history as well. And so I thought why not teach Hongloumeng and I wonder if we could use Hongloumeng as a historical source to understand 18th century China.

Y: 你覺(jué)不覺(jué)米華健教授很有創(chuàng)意?讓學(xué)生通過(guò)《紅樓夢(mèng)》來(lái)了解當(dāng)時(shí)中國(guó)的社會(huì)。

J: That is much more creative because, you know, history can be pretty boring. yawn!

Y: 沒(méi)錯(cuò)。如果你一邊讀《紅樓夢(mèng)》,一邊學(xué)歷史就不會(huì)覺(jué)得枯燥了。

J: But I wonder what can they learn from Hongloumeng. Isn't it just a love story?

Y: 那我們聽(tīng)聽(tīng)米華健教授是怎么說(shuō)的:

實(shí)錄2: James Millward: We read about Qing Dynasty government and Qing Dynasty society, and the legal system. There are a lot of court cases talked about in the book, Xue Pan. And we read about gender, history of gender and gender relations and women. We read about poetry and the role of poetry and, in particular, about women writing poetry; we read about art and art history.

J: Wow. So it's not just a boy-meets-girl love story.

Y: 當(dāng)然不是! 《紅樓夢(mèng)》可不是一部簡(jiǎn)單愛(ài)情小說(shuō).它其實(shí)是一部社會(huì)小說(shuō)。

J: Well, did the students like the book?

Y:那我們來(lái)問(wèn)問(wèn)米華健教授:

實(shí)錄3: James Millward: They liked the book. They did find it long. They were glad when they were done. You know, if you sit down in the summer and read the whole thing from beginning to end, it doesn't feel long; but if you are reading it every week, it's like homework, and so it's not as much fun.

Y: 你聽(tīng)到了嗎, 米華健教授也說(shuō)了,夏天讀《紅樓夢(mèng)》是一種真正的享受。

J: Yeah, but how long is it, Yang Chen?

Y: 不太長(zhǎng),只有一百二十回。

J: 不太長(zhǎng)? What do you mean!?!? One hundred twenty chapters? Hey, is there a comic book version of Hongloumeng?

Y: 有啊, 我就有一套。不過(guò)我建議你先看原著。 也許是因?yàn)槲幕町?,美?guó)學(xué)生和中國(guó)學(xué)生看《紅樓夢(mèng)》會(huì)有不同的感受, 我問(wèn)米華健教授他的學(xué)生最喜歡哪個(gè)人物.他是這么說(shuō)的:

實(shí)錄4: James Millward: I know in China as well there is always a big debate about who would you rather have as your wife, Lin Daiyu or Xue Baochai. Generally American students found Lin Daiyu to be kind of whiny, and to be lying there all the time and complaining all the time and they didn't really like her character very much. Some of them liked Xue Baochai, although of them found her a little bit calculating. Many of them actually liked Wang Xifeng because they saw her as a very capable woman.

Y: 非常有意思。這些美國(guó)學(xué)生覺(jué)得林黛玉喜歡抱怨,whiny。

J: Whiny. That's not a good trait for a woman.

Y: 有些人喜歡薛寶釵,可是又覺(jué)得她太很有心計(jì),calculating。

J: Calculating? That's another bad quality. Are there any good women to like in Hongloumeng.

Y: 你看他們都喜歡王熙鳳。哎,你一開(kāi)始不是問(wèn)我你象《紅樓夢(mèng)》里的哪個(gè)人物馬?我看啊,你就象王熙鳳。

J: Why? What's wrong with her?

Y: She's perfect!

J: Oh, okay. I'll have to read the book to find out because, Yang Chen, maybe I don't believe you.

Y: 你最好相信我。

J: Now what about you? Hongloumeng is your favorite book. I know you've read many many times, which character would you like to play?

Y: 賈寶玉!

J: Jia Baoyu. Who's that?

Y: 男主角??!

J: A man! Well, we're going to have to talk about that later. Thanks for joining us on today's American Cafe.

Y: 好今天的美語(yǔ)咖啡屋就到這里。我們下次節(jié)目再見(jiàn)!

J: A man? What do you mean a man?

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市衛(wèi)生巷37號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦