Y: 各位聽眾好,我是楊晨。歡迎您到美語咖啡屋!
J: Hello everyone! Welcome to American Cafe!
(Music break)
J: On today's American Cafe we're going to visit my home state - West Virginia. 西維吉尼亞!
Y: Yeh! 說起西維吉尼亞,我們知道西維吉尼亞以風(fēng)景優(yōu)美,民風(fēng)純樸而著稱。是一個(gè)旅游的好地方。
J: Exactly! In fact, Yang Chen, I recently went there on a visit. I went to an arts-and-crafts festival in a town called Rennick. And there, I met a woman named Jeannie.
Y: Arts-and-crafts就是工藝美術(shù)的意思. 那么Jeannie從事的是那一種工藝美術(shù)吶。
J: Well, when I met Jeannie she was sitting at an old fashioned spinning wheel spinning wool.
Y: Wow. 她會(huì)紡毛線。Um, 那她還會(huì)作什么?紡毛線似乎還不能算是工藝美術(shù)啊。
J: Well, you're right. But Jeannie not only spins the wool, she is involved in an amazing process that begins with raising sheep and ends with a piece of art that you can wear. Jeannie from West Virginia.
實(shí)錄1: Jeannie: My name is Jeannie and I'm from Rennick, WV. I grew up outside of Pittsburgh, but I've lived here for over 30 years now.
Y: Jody, 我記得,你好象說過你小時(shí)候也在匹茲堡附近住過?
J: Yeah, you have a great memory. I grew up outside of Pittsburgh just like Jeannie. It is such a small world. Now, back to Jeannie.
實(shí)錄2: Jeannie: And I had for years a farm with a little flock of Cotswold sheep. And so that's what I'm spinning today. Ah, It's kind of coarse wool compared to some but it's very easy spinning.
Y: Jeannie剛才說的 "Cotswold sheep"是什么?
(Enter sheep sounds)
J: Oh, Cotswold sheep, oh, Yang Chen, that is simply a type of sheep. But that's not the important part. The important part is that the wool is very coarse and therefore it's easy to spin.
Y: 她這種羊毛比較粗,因?yàn)榇帜?,所以就比較容易紡成毛線。
J: Right. Coarse is spelled C-O-A-R-S-E.
Y:紡毛線一定很難吧?
J: Well, let's hear Jeannie explain.
實(shí)錄3: Jeannie: Oh man, well, you're taking raw wool and your putting a twist in order to get it hold it together to make yarn which you can then make into hats or sweaters or blankets or whatever.
Y: Jeannie真了不起。她從剪羊毛,到紡毛線,然后織成毛衣,或者帽子、毯子,她全都一手包辦了。
J: She's amazing! She does everything. Well, almost everything. In our conversation she said she doesn't wash the wool 'cause (because) it's too difficult. But in her case, she begins by cutting the wool off the backs of the sheep with scissors.
(Enter sound of scissors)
實(shí)錄4: Jeannie: Okay, in my case it came off the sheep with scissors. And the sheep stand up like little dogs and I cut the wool off of their backs. And it's a big job. And then it's very dirty so you need to wash it. And after washing it needs to be combed or carded so it's easily spun.
Y: 羊毛剪下來不僅要清洗,她說還要comb。
J: Right comb C-O-M-B.
Y: 噢,就象梳頭發(fā)那樣。
J: Right! To comb your hair. She cuts the wool, sends it someone else to wash it, combs the wool, spins the wool into yarn and then knits the yarn into hats, sweaters or blankets. It's amazing!
Y: 看來除了清洗羊毛這一道程序其他都是她自己做的。哇,那種程序這么復(fù)雜。什么時(shí)候才能變成一件羊毛衫穿在我身上吶?
J: That's a good question. I asked Jeannie the same thing.
實(shí)錄5: Jeannie: Well, it takes many many hours. I'd say a hat if you just counted the time for one hat probably takes 6 hours. A sweater I think takes 30-40 hours.
Y: 你想一件毛衣需要30到40個(gè)小時(shí)才完成。如果是我的話我一定沒有這種耐心。
J: But you know, I think that Jeannie really loves the process not really the product.
實(shí)錄6: Jeannie: I love the process of taking a raw thing like a dirty sheep and raising the babies and then ending up with incredible works of art.
J: Jeannie. She's wonderful. I just love her. Thanks for joining us on American Cafe.
Y: 謝謝大家收聽美語咖啡屋。我們下次節(jié)目再見!