流行美語(yǔ)第278課
李華通過(guò)了博士生的資格考試。Larry漲了工資。兩人一起去吃飯慶祝。李華今天要學(xué)兩個(gè)常用語(yǔ),go out和more than friends.
LL: It is so nice to be celebrating such happy events with you, Li Hua! And on such a wonderful evening, I have an important question to ask you.
LH: 重要問(wèn)題?好,有什么問(wèn)題盡管問(wèn)!
LL: (Nervously) Uh...Well...I was wondering if you wanted to....go out with me.
LH: 出去干嘛?我們還沒(méi)吃完飯呢?再說(shuō),外面又那么悶熱。
LL: (A little embarrassed) Uhhh...Noooo. I don't actually mean for us to go outside *right now*, Li Hua. By asking if you wanted to go out with me, I meant: Would you date me?
LH: 哦,原來(lái)go out with you是約會(huì)的意思。
LL: (Hopefully) Yes...So, would you like to go out with me, Li Hua?
LH: Larry, 我們做朋友這么久了,你現(xiàn)在要跟我談戀愛(ài),我還真覺(jué)得有些突然。
LL: We *have* been friends for a long time, Li Hua, and I realized that there isn't anyone else I enjoy doing things with as much as you. That's why I decided to ask you to go out with me.
LH: 我得考慮一下,因?yàn)檫@樣一來(lái),我們的關(guān)系就全變了。
LL: Well, it wouldn't change things that much. If we are going out, we will still do all the things we do now: go to restaurants, see movies, and take trips to fun places.
LH: 你說(shuō)得沒(méi)錯(cuò),那我們就不能跟別人約會(huì)了吧?
LL: That is generally the idea, Li Hua. When you go out with someone, you don't usually date other people.
LH: 我現(xiàn)在倒是沒(méi)跟什么人約會(huì),可是...
LL: What? Is it that you don't want to go out with me, Li Hua?
LH: 不是。我很喜歡你,我就是希望我們永遠(yuǎn)能象現(xiàn)在這么好。
LL: So, you will go out with me?
LH: 好,我愿意!
******
LL: This is so great! You've made me so happy, Li Hua. I was worried you were going to say you wanted to be "just friends."
LH: 我知道,如果女孩子不接受男子的追求,就可以說(shuō)She wants to be "just friends." 只做普通朋友。
LL: How do you know about being "just friends", Li Hua?
LH: 以前我跟兩個(gè)室友住在一起,經(jīng)常說(shuō)起交男朋友的事。
LL: So, what did your roommates tell you?
LH: 有個(gè)男孩約Nancy出去,可Nancy并不喜歡他,所以她就打電話給那個(gè)男孩,說(shuō)更愿意做普通朋友。
LL: Well, Li Hua, it takes a lot of courage for a guy to ask a girl out on a date - and there is nothing worse than hearing a girl say she wants to be "just friends."
LH: 這我可不信。
LL: I guess you are right, Li Hua. A girl could say worse things!
LH: 不過(guò)我可以想象,被謝絕的男孩子的自尊心肯定會(huì)受到打擊。
LL: That's right. And that is why I am so glad you didn't say you wanted to be "just friends", Li Hua, just a moment ago. I would have been sad.
LH: 如果不是"just friends"普通朋友,那我們是什么呢?
LL: Well, when a girl says she would like to go out with a guy, she and the guy become "more than friends."
LH: 也就是說(shuō)我們?cè)瓉?lái)是普通朋友,那現(xiàn)在開(kāi)始約會(huì),所以我們的關(guān)系已經(jīng)不只是朋友,超越了朋友的界限了?
LL: Right, being "more than friends" is a way of saying you are dating someone. So now we are "more than friends."
LH: 兩個(gè)"more than friends"的人做的事情,一定跟"just friends"的人做的不一樣嘍?
LL: Like date each other.
LH: 還有拉手,擁抱...
LL: Oh, look! It's the waiter with our bill, Li Hua. Maybe we can continue this conversation later...
今天李華學(xué)到了兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是go out, 是約會(huì)的意思。另一個(gè)是just friends做普通朋友,和more than friends, 戀愛(ài)的關(guān)系。