VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)之音之流行美語(yǔ) >  第280篇

美國(guó)之音之流行美語(yǔ)Lesson 280 - jumping / joint

所屬教程:美國(guó)之音之流行美語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1219/pa280.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

流行美語(yǔ)第280課

 

Larry到小燕工作的“金龍”餐館去找她,發(fā)現(xiàn)餐館里很忙。今天我們要學(xué)兩個(gè)常用語(yǔ),一個(gè)是jumping, 一個(gè)是joint.

(Sound of a busy restaurant)

LL: Hi, Xiaoyan. I was in the neighborhood and wanted to stop and say "Hi." -- Wow. This place is jumping!

XY: 沒(méi)錯(cuò),真是忙死我了,今天是星期五,每到星期五和星期六晚上,這是餐館最忙的時(shí)候。

LL: So, Xiaoyan, you obviously know that when a person says a place is "jumping" - they mean it is very busy.

XY: 這我還能不知道,別忘了,我可是餐館的領(lǐng)班。我早就知道,說(shuō)什么地方j(luò)umping就是客人特別多,生意特別好的意思。

LL: Say, Xiaoyan, I'd like to stay and chat with you, but I know you have a lot of work to do. Is there a time when the restaurant isn't jumping?

XY: 你也知道,金龍是中國(guó)城生意最好的餐館,從來(lái)就沒(méi)有閑的時(shí)候。

LL: But surely there are times when "The Golden Dragon" is not as jumping as it is tonight.

XY: 相對(duì)來(lái)說(shuō),星期二晚上客人少一些,你要來(lái)吃飯,最好是星期二來(lái)。

LL: Okay, I will. See you later, Xiaoyan.

XY: 哎,別急著走啊!雖然客人多,但我還是可以休息一小會(huì)兒。你等等啊,我跟同事交代一下。(用中文跟另外一位帶位小姐交代,對(duì)方用中文回答說(shuō),沒(méi)問(wèn)題。)

LL: Are you sure she doesn't mind working for you when the place is jumping, Xiaoyan?

XY: 沒(méi)關(guān)系,就幾分鐘的時(shí)間,我怎么說(shuō)也不能讓你白跑一趟?。?/p>

LL: That's nice of you, Xiaoyan. You know, I was hoping to have dinner here at "The Golden Dragon", but I didn't expect that it would be jumping like this. How long is the wait for a table, anyway?

XY: 現(xiàn)在來(lái),差不多要等半個(gè)小時(shí),再過(guò)一會(huì)兒,可能就要等上一個(gè)小時(shí)才有空位了。

LL: Thirty minutes to an hour? That's too long. Is there anyplace nearby I can have dinner that isn't jumping?

XY: 我聽(tīng)說(shuō)街對(duì)面那家德國(guó)飯館挺不錯(cuò)的,而且隨時(shí)有空位,要不然你去那邊試試看?

******

LL: Well, I guess I will have to try the German joint, Xiaoyan.

XY: 你剛才說(shuō)joint, 我以前也經(jīng)常聽(tīng)人這么說(shuō),joint到底是什么意思???

LL: "Joint" is a slang for "place" - and it is often used to refer to restaurants, clubs or other places of entertainment.

XY: 哦,我明白了,joint指的是飯館、酒吧和夜總會(huì)這類地方。我今天又學(xué)了個(gè)新詞。You should go to the German joint then.

LL: I'm just sad I can't eat at your joint, Xiaoyan. After all, the Golden Dragon is the best Chinese restaurant in town.

XY: 金龍確實(shí)是這里最好的中餐館,但是我聽(tīng)說(shuō),對(duì)面那家德國(guó)餐館真的很不錯(cuò),不僅味道正宗,價(jià)格也很合理,你不會(huì)失望的。

LL: Say, Xiaoyan, maybe I can come back after I have dinner and you get off work, and we can go grab a beer at some joint nearby. What do you think about that?

XY: 好啊,你吃完飯?jiān)倩貋?lái)找我,如果到時(shí)候,客人沒(méi)有那么多了,我就提前下班,怎么一起去喝兩杯。

LL: Okay. See you later!

(Incidental music, door opening sound)

LL: Hello, Xiaoyan.

XY: Larry, 你回來(lái)了!Good to see you again.

LL: Good to see you, too, Xiaoyan. So, is this joint still jumping or has business slowed down since earlier this evening?

XY: 現(xiàn)在客人少多了,你等一下,我跟老板打個(gè)招呼,就可以走了。

LL: Do you know of any good joints nearby, Xiaoyan, where you can have a beer and listen to music?

XY: 我知道附近有一個(gè)愛(ài)爾蘭酒吧,可以一邊喝酒一邊聽(tīng)愛(ài)爾蘭音樂(lè),氣氛特別好。

LL: That does sound like fun, Xiaoyan. How do we get to this Irish Pub from here anyway?

XY: 走過(guò)去,三條街就到了。

LL: Well, let's hurry over to the Irish joint, Xiaoyan. I could really use a beer!

我們今天學(xué)習(xí)了兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是jumping, 是指一個(gè)地方客人多,生意繁忙。另一個(gè)是joint, 是指餐館、酒吧、夜總會(huì)和俱樂(lè)部等消遣的地方。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市電子儀器小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦