Popular American - #83
流行美語-第八十三課
shoot
shot
Michael和李華剛在外面吃完晚飯。李華會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語:shoot和shot。
L: 嗨,這頓飯吃得真不錯(cuò)。Michael, 快付帳,我們走吧。這次該你付了吧?
M: Yeah yeah, I know. I'll just charge it to my credit card.... oh shoot! I forgot my wallet!
L: 你忘了帶錢包?沒有信用卡你就要shoot,shoot不是開槍嗎?
M: I said "Oh shoot!". If you say "shoot" loudly and suddenly, it's a way to express alarm or disappointment. If you say it slowly, and with a low tone of voice, it shows disgust or indifference.
L: 噢,shoot在這里不是開槍的意思呀?你說,突然大聲地說shoot,就表示驚嚇或者是失望。如果是低聲地說,那就表示討厭或者是不在乎。Michael, 你先給我舉個(gè)大聲說的例子吧。
M: Well, if I close my car door and realize that I just locked my keys inside, I might yell "Aw, shoot!"
L: 關(guān)了車門才發(fā)現(xiàn)車鑰匙給鎖在車?yán)锪?,那是很煩人的,在中文里我們就?huì)說:啊呀,真糟糕!那Michael, 可不可以再給我舉一個(gè)低聲說的例子呢?
M: If someone tells me a story about a scar on their little finger, I might say "Shoot, that's nothing. Look at this big scar on my back."
L: 你的意思是,如果小手指上一個(gè)疤跟你背上的大疤比算不了什么。在中文里我們是說:嗨,那算什么! 對(duì)了,Michael, 這個(gè)shoot是不是罵人的話?
M: (slowly) Li Hua, the word "shoot" isn't vulgar! Actually, it's a word people use when they want to avoid cursing. A little kid could say it, and no one would care.
L: 噢,shoot是心里很火,可是又不想罵人的時(shí)候說的。所以不是什么難聽的話。得了,你忘了錢包,那看來只能我來付錢了!Oh shoot! I don't believe it. 我也沒帶信用卡。那我們?cè)趺崔k哪?
M: (slowly) Shoot, it's nothing to worry about, Li Hua. My house is close by. I can walk home and get my wallet.
******
L: Michael, 你怎么那么快就回來了?
M: (panting) I ran as fast as I could. (pants some more) Boy, am I shot!
L: 你從家里跑來的! 你那么緊張干什么呀! 對(duì)了,你剛才說:I am shot! 在路上有人對(duì)你開槍,所以你才跑那么快???
M: What? No, of course not! "To be shot" means to have no energy, to feel weak and tired. I really tired myself out running so fast: I'm really shot now!
L: 噢,to be shot是累了,覺得沒勁的意思。哎喲,你跑那么快當(dāng)然會(huì)累咯。對(duì)不起,本來我也可以走回家去拿信用卡的,可是我昨晚只睡了五個(gè)小時(shí),所以我今天也感到很累 - so I'm shot too.
M: I used to stay up late studying too, and sometimes I'd be so shot that I'd fall asleep in class.
L: 我也跟你一樣,老是開夜車念書,結(jié)果上課的時(shí)候悃得打瞌睡。以前在國(guó)內(nèi)念書的時(shí)候好象都沒有這么緊張呢!
M: (slowly) Shoot, Li Hua. If you feel that way, you might as well stay in China.
L: 哼,要是我這么想,我就最好呆在中國(guó)!你說這話是什么意思呀!那你老覺得累,你干脆呆在家里算了。
M: Shoot! Don't be mad! I was just kidding.
L: Shoot, 我也是跟你開玩笑嘛。
李華學(xué)到了兩個(gè)常用語,一個(gè)是shoot,這是一個(gè)驚嘆詞,表示討厭,失望或者是煩惱,也就是有的時(shí)候心里不高興,但是又不想用臟話罵人的時(shí)候用的詞。李華還學(xué)到了to be shot,這是很累的意思。