VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第374篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)lesson 374-walking on air/ seventh heaven

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson374.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

    我們今天要講幾個(gè)專(zhuān)門(mén)用來(lái)描繪心情非常快樂(lè)的習(xí)慣用語(yǔ)。第一個(gè)是: walking on air。 Walking on air,要是直譯就是在空中漫步,想象一下如果能踩著潔白的云朵,在碧藍(lán)的空中徜徉,該有多心曠神怡,而walking on air表達(dá)的就是這種令人陶醉的意境。

    這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)常用來(lái)描繪一些喜事。例如有情人終成眷屬,踏上了蜜月的旅途,也可能是得到十全十美的提升機(jī)會(huì)。比方下面例子里說(shuō)的Bennie就是這樣的情況。

    例句-1:You know, Bennie is still walking on air about getting that promotion to head our new San Francisco office. He loves San Francisco and he'll make twice the money he gets paid here.

    他說(shuō):Bennie還在為他的晉升而樂(lè)不可支。他平步青云當(dāng)上了我們新設(shè)的舊金山辦公室的領(lǐng)導(dǎo)。他非常喜歡舊金山,而且他的收入是在這兒工作的兩倍。

    所以習(xí)慣用語(yǔ)walk on air意思就是快樂(lè)得簡(jiǎn)直像在騰云駕霧一般。

    ******

    我們?cè)賹W(xué)個(gè)習(xí)慣用語(yǔ): in seventh heaven。 Heaven是天堂,seventh heaven當(dāng)然是第七層天堂了。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)用了有兩百來(lái)年了。它的出典可能是猶太人或者穆斯林的古老信仰:說(shuō)是天堂分為七層,而至高無(wú)上、盡善盡美的就是那第七層,惟有上帝和身居高位的天使才能住在七重天上美倫美奐的天宮里。

    這樣看來(lái)要是你能在七重天,in seventh heaven, 所享受的福份比起walk on air是有過(guò)之而無(wú)不及的。我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子。

    例句-2:Mary and Bob are still in seventh heaven a year after their wedding. They were sweethearts all through college and never looked at anyone else -- they 're the happiest people I know.

    他說(shuō):Mary和Bob在結(jié)婚一年后的今天仍然極其幸福美滿(mǎn)。他們整個(gè)大學(xué)時(shí)代就是始終如一的情人。他倆在我認(rèn)識(shí)的所有人中是最幸福的一對(duì)。

    Mary和Bob這兩位心心相印的校園情人終成眷屬。在結(jié)婚一周年的時(shí)候生活必然美滿(mǎn),所以這里in seventh heaven用來(lái)描述幸福完美的狀況。

    ******

    剛才說(shuō)到in seventh heaven來(lái)自猶太人或者穆斯林的信仰,認(rèn)為七重天是至高無(wú)上的極樂(lè)世界,可能有些人會(huì)聯(lián)想到中國(guó)人有"九重霄、""九霄云"或者"九天"的說(shuō)法。在中國(guó)傳統(tǒng)中它們都指至高無(wú)上的天空。巧的是英文也有類(lèi)似的說(shuō)法,就是: on cloud nine。 On cloud nine這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里cloud是云。那么從字面解釋就是"在九霄云上,"顯然on cloud nine和in the seventh heaven意思相同,都用來(lái)描繪處于盡善盡美的境地,只是on cloud nine比較新,沿用至今只五十來(lái)年。好,我們來(lái)聽(tīng)個(gè)例子。

    例句-3:Want to see somebody who's really on cloud nine? Look at Sally. She just heard a New York publisher will buy her first novel. She's so happy she doesn't know whether she's coming or going.

    他說(shuō):你要是想看看歡天喜地的人什么樣,那只要看Sally好了。紐約的一個(gè)出版商準(zhǔn)備買(mǎi)下她的第一部小說(shuō)。她高興得簡(jiǎn)直是飄飄然不知所以了。

    可見(jiàn)習(xí)慣用語(yǔ)on cloud nine也表達(dá)極端喜悅的心情。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思柳州市民泰園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦