VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習(xí)慣用語 >  第407篇

美國習(xí)慣用語lesson 407-turn back the clock

所屬教程:美國習(xí)慣用語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson407.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

    今天我們要學(xué)的習(xí)慣用語跟我們?nèi)粘I钪幸患俨涣说臇|西有關(guān),就是我們既愛又恨的時鐘。大家一定知道鐘的英文是: clock。我們的日?;顒佣嫉檬茜姷墓苁?,什么時候起床、什么時候上班、什么時候吃飯、什么時候睡覺都由它說了算。有時我們恨不能讓時光倒轉(zhuǎn),回到往昔令人留戀的歲月。這就產(chǎn)生了今天要學(xué)的第一個習(xí)慣用語: turn back the clock. 光陰一去不復(fù)返,這讓任何人都無可奈何。也許正是因為這樣人們才非常喜歡用倒撥時鐘的比喻來表達自己留戀過去的心態(tài)。這位老人跟幾個小伙子說了這樣一段話:

    例句-1:You know life was simpler then. I was young and healthy -- the whole world was waiting for me. I sure wish there was some time machine I could use to turn back the clock to the 1940's.

    他說:你知道,當(dāng)年的生活比較簡單。那時我也年輕力壯、前程無量。我真希望能使用一種時間機器回到四十年代去。

    這里turn back the clock直譯是倒撥時鐘,意思顯然是回返從前的日子。

    ******

    然而老先生在這番感慨之后再仔細想想又覺得剛才的念頭不盡合理。我們來聽聽他接著說了些什么:

    例句-2:I don't know. Back then we didn't have jet planes, computers, modern medicine, a lot of things that make life better. Maybe it's just as well that we can't turn back the clock after all.

    他說:我也吃不準(zhǔn)。在那個時候我們可沒有噴氣式飛機、電腦、現(xiàn)代化醫(yī)藥現(xiàn)在這么多讓我們的生活更舒適的東西,也許我們還是根本不可能重返過去更好。

    這段話里的turn back the clock意思也是讓時光倒轉(zhuǎn)、回復(fù)過去的情況。

    ******

    我們再學(xué)個也是由clock這個詞發(fā)展而來的習(xí)慣用語: kill the clock。 Kill the clock聽了這個習(xí)慣用語你要是以為它的意思就是把時鐘砸爛摔壞,那你就大錯特錯了。雖然有時我們也確實恨不得砸爛那把你從甜蜜的睡夢中叫醒的鬧鐘,但是kill the clock表示的卻絕對不是這種意思。

    Kill the clock常用在球賽中。當(dāng)一個球隊在一場球賽即將結(jié)束前得分處于領(lǐng)先地位,那他們就會盡量拖延時間,不緊不慢地發(fā)球、不緊不慢地傳球,以減少對方得球進球的機會,保住他們的領(lǐng)先地位并取得最后勝利。

    這種磨蹭時間保住領(lǐng)先地位的戰(zhàn)術(shù)就叫做kill the clock。這種戰(zhàn)術(shù)有時奏效,有時卻造成適得其反的結(jié)果。例如在下面的例子里,說話的人要告訴我們他們剛結(jié)束的一場美式足球賽。

    例句-3:Our team was two points ahead with only three minutes to go. We tried to kill the clock, but we fumbled the ball. And the other team got lucky; they kicked a field goal and won by one point.

    他說:在比賽只剩三分鐘時間的時候我們球隊領(lǐng)先兩分。我們試圖采取拖延戰(zhàn)術(shù),但是不幸失球。對方球隊可交了好運;他們一腳踢進定位球得分,結(jié)果領(lǐng)先一分贏得勝利。

    這里的kill the clock是指在球賽將結(jié)束時領(lǐng)先球隊采取拖延戰(zhàn)術(shù)以保住勝利。剛才說的是美式足球賽。我們再說一場籃球賽。那也是一次比分接近的比賽。

    例句-4:We only had a one point lead in the last 30 seconds. Then after the other team missed a shot, our center grabbed the ball so we could pass it around to kill the clock until all the time was gone.

    他說:在賽到最后三十秒的時候我們僅領(lǐng)先一分。這時對方球隊投籃不中,我們的中鋒隨即搶下球來,于是我們就傳球直到拖完全部時間。

    這里的kill the clock意思也是在球賽最后階段領(lǐng)先球隊采取拖延戰(zhàn)術(shù)。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德陽市龍井村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦