VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第435篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)lesson 435-play both ends against the middle

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson435.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

    今天我們要學(xué)的習(xí)慣用語(yǔ)都含有end。這是個(gè)大家都熟悉的詞。它通常解釋為末端,但是用在習(xí)慣用語(yǔ)里可以有很多不同的意思。例如在下面的習(xí)慣用語(yǔ)里 ends指對(duì)立的兩方。Play both ends against the middle。要是某人play both ends against the middle,這人就是在對(duì)立雙方間玩弄手腕,造成雙方相爭(zhēng),使自己得利。

    據(jù)說(shuō)這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)來(lái)自一種一百多年前幾乎跟poker一樣風(fēng)行的紙牌賭博游戲,叫做faro。不過,它究竟是怎么來(lái)的眾說(shuō)紛紜。有一種說(shuō)法是play both ends against the middle其實(shí)就指發(fā)牌的莊家讓玩牌的人同時(shí)下兩筆賭注。

    另一種說(shuō)法是它指發(fā)牌的莊家做手腳,把某些關(guān)鍵牌的兩端削短。這樣在必要時(shí)莊家就能從一堆牌里認(rèn)出這些關(guān)鍵的牌來(lái)了。我們來(lái)聽個(gè)例子。在競(jìng)選公職的時(shí)候,有時(shí)你會(huì)有兩個(gè)對(duì)手跟你競(jìng)爭(zhēng)。一種取巧的計(jì)策就是讓這兩名對(duì)手蚌鶴相爭(zhēng)。這樣他倆就無(wú)暇把你作為攻擊對(duì)象了。

    我們要聽的就是那樣一個(gè)例子。它說(shuō)的是Ed Green競(jìng)選美國(guó)東部一個(gè)大城市的市長(zhǎng)職位。

    例句-1:Ed Green won by playing both ends against the middle: one opponent was conservative, the other liberal. So he let them fight it out with each other while he told everybody he was a moderate who could see both sides of a question.

    他說(shuō):Ed Green在對(duì)立兩派間耍弄手段而贏得了選舉勝利。他的兩個(gè)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手分別是保守派和自由派,他讓他們斗得不可開交,而他卻從中漁利,到處宣揚(yáng)自己是溫和的中間派,看問題能兩面兼顧。

    這里的play both ends against the middle含義是在對(duì)立兩派間耍弄手段,從中漁利。

    ******

    其實(shí)像這樣玩弄手腕的事例不只是政界才有,日常生活中也常有所聞。我們接下來(lái)要聽的例子就發(fā)生在一家大企業(yè)要提升雇員的時(shí)候。有三個(gè)人在競(jìng)爭(zhēng)這個(gè)提升機(jī)會(huì),其中一個(gè)名叫Smith,他分別到另外兩人面前說(shuō),在他心目中那個(gè)人最適合被提升,然后又加油添醋地說(shuō)另一個(gè)人如何如何說(shuō)那人的壞話;結(jié)果那兩人在大庭廣眾面前吵得天翻地復(fù)。后來(lái)呢? 我們一起來(lái)聽。

    例句-2:Smith got the job by playing both ends against the middle. The directors picked him because they thought the other two were too bad-tempered to get along with the office staff.

    他說(shuō):Smith耍弄兩面手腕而謀得這個(gè)職位。董事會(huì)選中了他是因?yàn)橛X得另外兩人脾氣太暴躁,不能與工作人員和睦相處。

    這里的play both ends against the middle意思還是玩弄手腕,在他人之間挑起事端,使自己得利。

    ******

    再學(xué)個(gè)從end發(fā)展而來(lái)的習(xí)慣用語(yǔ),里面的end不是對(duì)立兩派,而是協(xié)議或者合同契約中的某一方所要做的事情: hold up one's end。這里的one's end是協(xié)議中某一方當(dāng)盡的責(zé)任和義務(wù),那么整個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)hold up one's end是什么意思呢? 我們聽個(gè)例子來(lái)琢磨。說(shuō)話的是個(gè)父親。他在跟朋友商量,自己和兒子Randy有過協(xié)議,要是兒子大學(xué)畢業(yè)成績(jī)好的話,他答應(yīng)給兒子買輛汽車。好,我們聽這位父親怎么說(shuō)。

    例句-3:Well, Randy graduated with high grades. So I have to hold up my end and dig up the money to get him his first car. Say, you know any dealer where I can get a good price?

    原來(lái)兒子畢業(yè)成績(jī)優(yōu)秀,所以父親必須掏錢給兒子買第一輛車,他這是在跟朋友打聽知不知道哪個(gè)價(jià)錢比較好的經(jīng)銷商。

    既然父親給兒子打過成績(jī)好就買車的保票,所以父親現(xiàn)在是在履行當(dāng)初自己所作的承諾。這樣看來(lái)習(xí)慣用語(yǔ)hold up one's end就是履行自己在協(xié)議中的承諾。

    ******

    我們?cè)俾爞€(gè)例子。這回說(shuō)的可是更為正式的協(xié)議了。說(shuō)話的人和表兄講妥合股開一家鐘表修理店。他遵守協(xié)議付了店面的租金。協(xié)議規(guī)定他表兄得出錢買店內(nèi)家具設(shè)備,但是表兄卻遲遲不履行承諾。這使他經(jīng)濟(jì)窘迫,甚至面臨破產(chǎn)。好,我們聽聽他打算怎么辦。

    例句-4:I tell you, unless my cousin puts in his share, I'll be broke. I'm afraid I may have to hire a lawyer and go to court to make the guy hold up his end of the deal.

    他說(shuō):我跟你說(shuō)吧,要是我表兄再不出他那份錢的話,我就會(huì)變成窮光蛋了??峙挛业霉吐蓭熒戏ㄍィ仁鼓羌一锫男兴谄跫s中承擔(dān)的義務(wù)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鹽城市金匯龍湖英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦