VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第546篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)Lesson549 nickle and dime…

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/wi549_768.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

上一次我們學(xué)了幾個(gè)由penny這個(gè)詞組成的習(xí)慣用語(yǔ)。 Penny是美國(guó)貨幣中價(jià)值最低的,而今天要學(xué)的習(xí)慣用語(yǔ)都包括nickel這個(gè)詞,nickel的價(jià)值僅高于penny,是值五美分的硬幣。 Nickel通常指一種銀白色的金屬, 鎳,五分硬幣里含有鎳,所以稱(chēng)為nickel。今天要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:nickel-and-dime。

Dime是值十美分的硬幣。 Dime的價(jià)值雖然是nickel的兩倍, 但是dime也只是一枚很小的硬幣,而且dime跟 nickel相比是既小又薄,原因是過(guò)去曾經(jīng)用比鎳貴重得多的銀子來(lái)鑄造dime。

Nickel-and-dime既可以被當(dāng)作一個(gè)動(dòng)詞來(lái)用,也可以作為一個(gè)形容詞。我們還是通過(guò)例句來(lái)領(lǐng)會(huì)它的意思吧。先聽(tīng)一位爸爸在抱怨自己兩個(gè)十多歲的子女老向父母要零花錢(qián),數(shù)目雖然不大, 但是長(zhǎng)年累月、積少成多,也成為負(fù)擔(dān)了。請(qǐng)注意他話(huà)里的習(xí)慣用語(yǔ)nickel-and-dime是個(gè)復(fù)合動(dòng)詞:

例句-1:Our kids Bill and Susie nickel-and-dime my wife and me to death. It's just a few dollars every time, but it never stops and after a while it adds up to so much money it makes quite a hole in our pockets.

他說(shuō):他們的孩子Bill和Susie老問(wèn)他和太太來(lái)要零花錢(qián),煩得要命。雖然每回只是幾美元,但是沒(méi)完沒(méi)了,長(zhǎng)此以往, 就成了一大筆錢(qián),好象他們口袋里有個(gè)窟窿似的。

這段話(huà)里的復(fù)合動(dòng)詞nickel-and-dime意思顯然是零打碎敲地長(zhǎng)期消耗,而花費(fèi)了大筆錢(qián)財(cái)。剛才說(shuō)過(guò)習(xí)慣用語(yǔ)nickel-and-dime也可以當(dāng)形容詞用。比方說(shuō),在這句話(huà)里:

例句-2:He has a little nickle-and-dime business that makes just enough money to put food on the table and pay the rent.

這句話(huà)是說(shuō)一個(gè)人有個(gè)小本經(jīng)營(yíng)的小買(mǎi)賣(mài),掙來(lái)的錢(qián)剛夠飯錢(qián)和房租。

這里的nickle-and-dime描繪business,是形容詞,意思就是“小本經(jīng)營(yíng)的”,或者“微不足道的”,相當(dāng)于我們上次學(xué)到的penny-ante。

******

今天要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: not worth a plugged nickel。 Plugged是plug這個(gè)動(dòng)詞的過(guò)去分詞,動(dòng)詞plug可以解釋為充填,而a plugged nickel是中心的鎳金屬被挖空,然后被充填上其它廉價(jià)材料的偽造的五分硬幣。這樣的舉動(dòng)可能會(huì)讓現(xiàn)代人覺(jué)得不可思議,何必為了區(qū)區(qū)五分錢(qián)大費(fèi)手腳呢!?但是在一百來(lái)年前五分錢(qián)可不象今天那樣不值錢(qián)。不用說(shuō),一枚偽幣是一文不值的。

這樣說(shuō)來(lái) ,你也許已經(jīng)猜到not worth a plugged nickel這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的意思了, 可不就是毫無(wú)價(jià)值嗎?對(duì)。我們?cè)俾?tīng)個(gè)例子, 說(shuō)話(huà)的先生要告訴我們他弟弟Tom做了筆失算的交易,Tom花了自己掙來(lái)辛苦錢(qián)的一大半買(mǎi)下一輛二手賽車(chē),車(chē)子油漆一新, 看來(lái)干凈雪亮,但是沒(méi)想到這車(chē)卻讓Tom上了大當(dāng)。

例句-3:After Tom bought the car, he had all sorts of trouble with it. Now he's trying to sell it, but it's not worth a plugged nickel. It's in such bad shape, he says, he could park it and leave the key in the ignition and a car thief wouldn't bother to steal it.

他說(shuō): Tom買(mǎi)車(chē)后,這車(chē)就給他帶來(lái)各種各樣的煩惱。眼下他正設(shè)法脫手, 但是這車(chē)連一分錢(qián)都不值了。他說(shuō),車(chē)子的情況如此糟糕,所以即使他停放車(chē)的時(shí)候把車(chē)鑰匙留在發(fā)火裝置上不管,偷車(chē)的賊都不會(huì)偷這輛車(chē)。

這里的習(xí)慣用語(yǔ)not worth a plugged nickel意思就是不值一文的。

******

今天要學(xué)的第三個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:don't take any wooden nickels。 Wooden是木制的, wooden nickels當(dāng)然就是木頭做的五分硬幣。它們跟plugged nickels一樣是毫無(wú)價(jià)值的偽幣。也許現(xiàn)代人又會(huì)覺(jué)得莫名其妙了:人們?yōu)槭裁匆M(fèi)那么多心思用木頭刻制假分幣呢?難道會(huì)有人蠢得把木制的分幣當(dāng)真的?但是你得記?。哼@個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是很久前出現(xiàn)而流傳至今的,當(dāng)初的情況和今天大不相同,那時(shí)五分錢(qián)也能派上點(diǎn)兒用處。

Don't take any wooden nickels這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)如今常用在老朋友間的告別場(chǎng)合,是句半開(kāi)玩笑、半認(rèn)真的告別語(yǔ),相當(dāng)于“你多保重”之類(lèi)的話(huà)。我們聽(tīng)個(gè)典型例子。這段話(huà)說(shuō)的是 Charlie來(lái)華盛頓探望朋友,小住幾天后要啟程回家,他的老朋友正在機(jī)場(chǎng)為他送行。

例句-4:Okay, Charlie, they're calling your flight. We'll see you in a couple of months. So long, pal, and don't take any wooden nickels!

他說(shuō):好吧,Charlie,廣播里在通知你的班機(jī)馬上起飛了。再見(jiàn)啦,老朋友,好好照顧自己。

Charlie和說(shuō)話(huà)的人顯然是常來(lái)常往的老朋友。這次只是小別,不久又將重逢,所以這樣的告別并不必帶著那種慎重其事的語(yǔ)氣,可以用這種半開(kāi)玩笑的話(huà): don't take any wooden nickels,來(lái)表示“你小心照顧好自己”。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市頤家春天英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦