VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習慣用語 >  第30篇

美國習慣用語Lesson 30 - stick to one's gun / shoot the breeze

所屬教程:美國習慣用語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson30.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

To stick to one's guns

Shooting the breeze

今天我們要講的兩個俗語是和槍,也就是英語里的gun這個字有聯(lián)系的。我們要講的第一個俗語是to stick to one's guns。對于士兵來說,在被很多敵人包圍的情況下還要能持續(xù)裝炮彈發(fā)射的話,他們肯定需要很多勇氣。這種精神在英文里就是to stick to one's guns.

To stick to one's guns從字面上來解釋是指槍。但是這個俗語現(xiàn)在幾乎和槍沒有什么關系,它的意思就是:在日常生活中堅持原則,穩(wěn)步前進,不屈服外界的壓力。比如說,一個爸爸對他在大學念書的女兒講話:

例句-1: Pumpkin, I hear that some of the students at your school are fooling around with drugs. But I hope, young woman, that you stick to your guns and keep saying no!

這位爸爸說:"小鬼,我聽說你們學校的學生里有吸毒的現(xiàn)象。我希望你堅持正道,堅決抵制這種惡習!"

事實上,世界上有許多事都是靠堅忍不拔的精神才能辦成的。下面我們再來舉個例子:

例句-2: I have to admire the ladies who fifty years ago worked so hard to get women the right to vote. People laughed at them at first but they stuck to their guns and got the congress to pass the 19th Amendment back in 1920.

這個人說:"我很欽佩以前那些女士們,她們五十年前努力為婦女爭取選舉權(quán)。開始,許多人都笑話她們。但是,她們堅定不移,最后在1920年終于促使國會通過了美國憲法的第十九項修正案。"

******

今天我們要講的第二個俗語雖然沒有gun這個字,但是和開槍也是有關的,這就是shooting the breeze。Shoot就是開槍的意思。Shooting the breeze就是在很輕松、很愉快的氣氛下和朋友聊天。例如,一個教室里的學生在等教授來上課。其中有兩個學生是同鄉(xiāng)。這兩人中的一個說:

例句-3: Say, Bill, how about coming back to my room after class? I'll get a couple of cold sodas and we'll shoot the breeze for a while.

這個學生說:"喂,比爾,上完課你到我宿舍去吧。我去買兩瓶汽水,咱們聊回兒天,你看怎么樣?"

學生上完課聊一會兒天當然是無可非議的??墒牵谀撤N情況下聊天可能會出問題的。你聽下面這個人說的話就明白了:

例句-4: At the staff meeting this morning the boss told us she wanted to see us at our desks busy working instead of spending so much time standing around shooting the breeze with each other.

這個人說:"今天早上我們辦公室開會的時候,我們的頭兒說,她要看到我們都坐在自己桌子那里忙著干自己的活,而不是花好多時間站在那兒閑聊天。"

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思開封市麗陽名郡(宋城路73號)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦