我女兒最近迷上了一個(gè)搖滾樂隊(duì)。下個(gè)月,這個(gè)樂隊(duì)要來我們這里演出,我女兒可興奮了,說什么都要去??墒?,這個(gè)樂隊(duì)人氣太高,演唱會(huì)票非常搶手,很難買到。不過我女兒鐵了心要去,說什么也要弄到一張票。她這種追星的熱情,讓我想到了一個(gè)習(xí)慣用語。那就是:beg, borrow, or steal.
Beg是“求”,borrow是“借”,steal則是“偷”,beg, borrow or steal字面的意思是“祈求,借用或者偷”,其實(shí)就是指“不擇手段,用一切方法”。
我女兒非要去看演唱會(huì),she'd beg, borrow or steal to get a ticket. 不論用什么方法,她非得搞到一張票不可。
很多人都有失眠或睡不好覺的問題。在下面這段話中,我們來聽一聽,有什么辦法可以改善睡眠質(zhì)量:
例句-1:Many people would do anything for a good night's sleep. But they don't have to beg, borrow or steal to get it. They need to keep a regular sleeping schedule, make sure the bedroom is dark, quiet and cool, and avoid alcohol and caffeine at night. That's how they'll be able to wake up in the morning feeling refreshed.
這段話是說:很多人為了能睡上一夜好覺愿意做任何事。其實(shí),他們不這么大費(fèi)周章也能睡好覺。只要保持固定的睡眠時(shí)間,保證臥室里黑暗、安靜、涼爽,并且晚上不喝含酒精和咖啡因的東西,就行了。這樣做,第二天醒來時(shí)就能神清氣爽。
我還聽說,電腦、電視和手機(jī)也會(huì)造成人們失眠,因?yàn)樗鼈儼l(fā)射的信號(hào)會(huì)干擾大腦產(chǎn)生的睡眠荷爾蒙。所以,在快睡覺的時(shí)候,最好遠(yuǎn)離這些東西。
******
Beg, borrow or steal,這個(gè)習(xí)慣用語也可以說成 beg, borrow and steal, 意思是一樣的。在節(jié)目開始時(shí),我談到女兒迷戀搖滾樂隊(duì),不過,同下面這段話中提到的樂隊(duì)相比,我女兒的偶像只能是后生晚輩了。我們來聽一聽:
例句-2:I can't believe the Rolling Stones concert is already sold out. All I want is two tickets. I don't care where the seats are. And I'm willing to travel wherever I have to. This may be their last tour ever. That's why I'm prepared to beg, borrow or steal to see them perform.
這段話是說:我簡(jiǎn)直不能相信滾石樂隊(duì)演唱會(huì)的票已經(jīng)賣光了。我只要兩張票,不在乎座位,也不在乎演唱會(huì)在什么地方開,反正我一定要跑去看,這也許是他們最后一次開演唱會(huì)了。這就是為什么我無論如何,用一切辦法都要去看不可。
看來歌迷的心情都是一樣的! 不過,Rolling Stones,滾石樂隊(duì)的告別演唱會(huì)的確是意義非凡。這個(gè)搖滾樂團(tuán)60年代出道,叱詫數(shù)十年屹立不倒,已經(jīng)是重量級(jí)的流行文化符號(hào)了!