世博立陶宛國家館日,來自立陶宛的世界大力士比賽冠軍Zydrunas Savickas還會(huì)在世博園C片區(qū)挑戰(zhàn)拉15噸電動(dòng)車的世界紀(jì)錄——人類的力量還真是沒有極限啊。話說,這個(gè)“大力士比賽”英語是怎么說的?很簡(jiǎn)單,就是World's Strongest Man Competition,那么“大力士”我們可以簡(jiǎn)單說成strong man,但是這個(gè)詞也太普通了哦~還有什么形象的表達(dá)法呢?
A body builder will fight for the title of Mr Hercules.
一個(gè)健身運(yùn)動(dòng)員將挑戰(zhàn)“大力士”的比賽。
這里的Hercules就是羅馬神話中的大力神的名字,所以用來比喻力氣大的人。他的希臘名字寫做Heracles,形容詞形式為Herculean——還可以比喻“巨大的、困難的”,如:
The president is facing some very real Herculean tasks. 總統(tǒng)現(xiàn)面臨巨大挑戰(zhàn)。