Country A and country B were allied and allies. They exchanged alloy and almond in trade. The government allotted the tax and allocated different tasks to each province. One year, country A was hit by a natural calamity. There were almshouses and almsmen everywhere. Many people were allured to go abroad. According to the allusion of the almighty almanac, the government decided to set an altar on top of an alp which once was an alluvion. The Alma Mater was sung and an alphabet was placed on the altar. People altercated and alluded acutely. There was no alteration after that. Every country except country B was no alteration after that. Every country except country B was aloof from country A. country B contributed a lot of alms and allowances to help it get out of trouble.
A國(guó)和B國(guó)是緊密聯(lián)系的同盟國(guó)。他們?cè)谫Q(mào)易中交換合金和杏仁。政府給每一個(gè)省規(guī)定稅收和分配任務(wù)。有一年,A國(guó)受到自然災(zāi)害打擊。到處是貧民所和受施舍者。許多人被誘惑去了國(guó)外。根據(jù)全能的歷書暗示,政府決定在一座山峰的頂上設(shè)置一個(gè)祭壇,那兒曾經(jīng)是一個(gè)沖擊層。人們唱起了校歌,把字母表放置在祭壇上。但是人們劇烈地爭(zhēng)吵和諷刺。自那以后沒有什么改變。每個(gè)國(guó)家除了B國(guó)都避開了A國(guó)。B國(guó)捐助了大量的救濟(jì)金和津貼給A國(guó),使它脫離困境。