一個(gè)網(wǎng)站展示了一項(xiàng)尷尬的排名:給三十多萬(wàn)的名人的腳依據(jù)吸引力來(lái)排名。
Encyclopaedic database WikiFeet is the work of Eli Ozer, from Israel, who left his job as a programmer and animator to devote himself to the network, which now makes thousands of pounds through advertising.
以色列人伊萊·奧澤創(chuàng)立了一個(gè)百科式的數(shù)據(jù)庫(kù)——維基腳科,在此之前他是一名動(dòng)畫(huà)程序員,后投身互聯(lián)網(wǎng)行業(yè),現(xiàn)在靠著廣告賺到了大筆收入。
It attracts over 3.2 million hits a month from foot fetishists who want to check out thetrotters of A-listers such as Jennifer Aniston, Selena Gomez and Katy Perry.
這項(xiàng)排名吸引了無(wú)數(shù)的足控,每個(gè)月的點(diǎn)擊率高達(dá)三百二十萬(wàn),這些足控想要檢驗(yàn)?zāi)切┮痪€明星的腳,比如詹尼佛·安妮斯頓、賽琳娜·戈麥斯以及凱蒂·派瑞。
Emma Watson's perfectly manicured feet are currently listed as the most popular celebrity tootsies on the WikiFeet website
艾瑪·沃特森那雙保養(yǎng)得當(dāng)?shù)哪_成為當(dāng)前維基腳科上最受歡迎的腳。
Top Trotters: Most Popular Celebrity Feet Revealed
最美玉足:女星大比拼
1. Emma Watson
艾瑪·沃特森
2. Selena Gomez
賽琳娜·戈麥斯
3. Katy Perry
凱蒂·佩里
4. Jennifer Aniston
詹妮弗·安妮斯頓
5. Miley Cyrus
麥莉·賽勒斯
6. Megan Fox
梅根·??怂?/p>
7. Rihanna
蕾哈娜
8. Emma Stone
艾瑪·斯通
9. Victoria Justice
維多利亞·賈斯蒂斯
10. Mila Kunis
米拉·庫(kù)尼斯
No men — Ozer says their feet are 'ugly', although his own toes are 'well proportioned'.
奧澤說(shuō),沒(méi)有人的腳是丑陋的,他覺(jué)得自己的腳就很好看。
'It's hard to explain where it came from. I find women's feet attractive and so do many others. It would be hard for me to date someone with bad feet,' he told Evening Standard.
“我很難解釋這種想法是從哪里來(lái)的,我覺(jué)得女人的腳很好看所以就做了這么一個(gè)網(wǎng)站。對(duì)我來(lái)說(shuō),很難去界定誰(shuí)的腳很難看,”他告訴《旗幟晚報(bào)》的記者。