陳豪在北京的ABC美國公司工作。他和同事Amy散會一起往外走。
(Office ambience)
A:Chen Hao, I can't believe what you were doing during that meeting.
C:開會的時候?我沒干什么???
A:You were using your cell phone to send text messages.
C:噢,不就是用手機發(fā)發(fā)短信嗎,Joe就坐在我旁邊,他也一直在發(fā)啊。
A:He was out of line, too. It's rude to send and receive text messages during a meeting.
C:今天會上說的都是Todd的項目,本來就跟我沒什么關系,真不知道他干嗎讓我來參加。
A:Even if you felt it was a waste of your time, you needed to give the meeting and everyone there your full attention.
C:別人可能根本沒注意到我在開小差。
A:Several people were aware that you were texting and they didn't look happy about it. What if your boss had been there? Would you have done the same thing?
C:如果老板在,我可不敢。
A:That should tell you something. He would have called you down for that.
C:好,我知道了,這樣做是不太禮貌,我下次一定注意。12點了,我們去吃點東西吧。
A:Ok, let's go to that little sandwich shop around the corner.
******
午飯時,陳豪的手機響了。
C:是我的電話,對不起,Amy。Hello, Oh, hi Sue. What's up? You can't find the report? It's in a green file folder. Call me back if you don't see it. Bye.
A:That was rude.
C:難道我不應該接Sue的電話嗎?
A:It's discounting to others when you take calls and have conversations with people who are not present.
C:手機不就是干這個用的嗎,這樣別人才能隨時隨地找到我啊。
A:You don't have to be available every minute of every day to whoever calls. When you are in meetings or at meals with other people, you should turn off your phone or put it on silent ringer.
C:照你說的,開會或是吃飯的時候關上手機,那誤了電話怎么辦?
A:You can always check your voice mail afterwards and return calls later when you are alone.
C:如果要是急事呢?
A:In that case, you explain to the person or group that you are expecting an important call and ask them to excuse you to answer if it comes in. Then you go to a private location to talk.
C:你是說,我應該事先告訴別人,我在等一個重要電話,然后到旁邊去接。可是Amy, 其他人好像并沒有這么做啊。
A:That doesn't mean its acceptable behavior or good manners. When you talk on the phone in front of other people, you send a message that the person you are with is not as important as the one on the phone.
C:所以說,出于對別人的尊重,能不接的電話就不接,一定要接,就應該事先跟別人打個招呼。