Lenny下班等公車遇到同事Susan , 問(wèn)Susan明天要裝扮成什么,問(wèn)得Susan一頭霧水。
Lenny: Hey Susan, what are you coming as this year?
Susan: Coming as?
L: Yeah...for Halloween! We have a big office party tomorrow evening. There's a prize for best costume!
S: Um...I have to confess, I haven't given it much thought. I'm from China and Halloween really isn't celebrated there.
原來(lái)是公司明天晚上要開(kāi)萬(wàn)圣節(jié)派對(duì),萬(wàn)圣節(jié)是Halloween 又稱鬼節(jié),是美國(guó)最熱鬧的節(jié)日之一。Susan 說(shuō),I have to confess. confess 是主動(dòng)交代的意思,Susan 說(shuō)自己沒(méi)怎么好好想。I haven't given it much thought. to give some thought to something 指對(duì)某事認(rèn)真考慮,Susan說(shuō),中國(guó)不過(guò)萬(wàn)圣節(jié),這里用的 celebrate 是慶祝的意思,可以說(shuō) Halloween is not celebrated in China; 也可以說(shuō) We don't celebrate Halloween in China. 主動(dòng),被動(dòng)都可以。
L: Really! You don't have some kind of Chinese ghost festival?
S: Oh...Sure. We have an entire month! In traditional Chinese culture, "Ghost Month" is a period when the door between this world and beyond opens up and ghosts come back to earth for a visit.
L: Cool! A whole month! What do you do during that month?
S: Well, people sometimes set off firecrackers, some people burn paper money as an offering and many people go to a temple to burn incense.
Mainly though, you need to feed the ghosts because they're hungry.
Susan說(shuō),中國(guó)雖然不過(guò)萬(wàn)圣節(jié),但是農(nóng)歷里卻有整整一個(gè)月來(lái)祭奠陰間來(lái)訪的鬼,稱為鬼月。祭奠的方式包括放鞭炮 set off firecrackers,燒紙錢burn paper money,到寺廟里去燒香等,但是最重要的是要把餓鬼喂飽。
L: Feed them?
S: Yeah...we set up tables with food, fruit and drinks and offer that to the hungry ghosts.
L: And then later everyone eats the food?
S: Yes! How did you guess that?
L: It makes sense, right? Who else is going to eat it?
S: Good Point!
L: But no dressing up like ghosts, right?
S: No! (chuckle) So...is Halloween essentially the same thing as "ghost month?"
Susan說(shuō),鬼月的時(shí)候,大家會(huì)在桌子上擺放食物,水果,飲料等等,進(jìn)奉給餓鬼。不過(guò),在中國(guó)過(guò)鬼月,不用裝扮成鬼的樣子,people don't dress up like ghosts. dress up 可以指穿成某種樣子,也可以指穿得很正式,比如, I dressed up for a job interview today. 意思是我今天有個(gè)工作面試,所以穿正裝。那中國(guó)的鬼月跟西方的鬼節(jié)一樣嗎?我們下次繼續(xù)聽(tīng)。