S: Back at my old job there were some days where I barely used my brain at all! I just did the same thing over and over again.
M: So what happened after you got fired? Did a new opportunity come your way?
S: Not exactly. It took me about a year to figure out that opportunities weren't going to come my way.... I learnt that you have to create your own opportunities.
M: So that's when you started your company.
S: Yeah! I always had an interest in gardening, so I thought to myself: There must be a lot of people who also have this interest and would like to have a garden but don't have the time to set one up.
Suzanne說,原來工作的時(shí)候,總是同樣的工作來回做,did the same thing over and over again. 完全不用動(dòng)大腦,失業(yè)后,她用一年的時(shí)間才發(fā)現(xiàn),機(jī)會(huì)不會(huì)自己找上門來,opportunities weren't going to come my way, 還不如自己去創(chuàng)造機(jī)會(huì)。于是她決定自己開公司,幫助那些喜歡園藝但是沒有時(shí)間整理花園的人整理花園。
M: So now you go around making custom-designed gardens for homes and offices, right?
S: Yes! I never would've thought in a million years that my interest in gardening would turn into a career! If I hadn't gotten fired, I would've never found my calling!
M: That's cool....and it does offer me some hope. I guess I need to do some thinking about what I really want to do.
S: I'm not saying it's going to be easy.... I spent almost one year doing odd jobs and trying to figure out what I wanted to do. Not having a stable income can be difficult.
因此,Suzanne 開了一家公司,專門為公司和家庭 custom-design 量身定做花園。她說,要不是被解雇,她死也不會(huì)想到自己的愛好竟然會(huì)成為職業(yè),in a million years 是一種夸張的說法,就是無論如何也不會(huì)的意思。正是被解雇,才讓她最終找到了自己的 calling, calling is spelled c-a-l-l-i-n-g, calling, 一個(gè)人最適合的職業(yè)。Suzanne 說,不過,這個(gè)過程也很艱難,她足足打了一年零工才走出低谷,odd jobs 是零工的意思。Mickey 聽后深受啟發(fā)。
M: Yeah....right now I have some savings so I'll be good for about six months...but if I can't find something after that it's going to start getting tough.
S: Do you have a "dream" or something you've always wanted to do?
M: Well, I have always had the idea of opening a bicycle store. I'm talking about selling rare, vintage or special custom-made bicycles.
Mickey說,自己存款有限,撐半年還行,再久就扛不住了。Suzanne 問他有沒有什么夢想。Mickey 說,他一直想開一家自行車店,專賣那些不多見,古香古色,或是訂做的自行車。他在這里用的 vintage is spelled v-i-n t-a-g-e, vintage 意思是老式的,古典的。
S: Interesting! Cycling is quite a trend these days and if you can find bicycles that no one else has....it just might work!
M: I've always been interested in bicycles and I know a lot about them. I never thought I would have a chance to open a bike store.
S: Give it some thought! This could be your calling in life!!
M: I'll think about it! Thanks, Suzanne! Now let's eat!
Suzanne 說, Mickey 想開自行車店的夢想很有意思,因?yàn)楝F(xiàn)在很流行騎車,it's quite a trend. Suzanne 覺得 Mickey 可以認(rèn)真地琢磨琢磨, give it some thought 好好想想,沒準(zhǔn)真能行。Mickey 聽了很受鼓舞,說從來沒想到,自己這輩子真能有機(jī)會(huì)開一家自行車店,實(shí)現(xiàn)夢想。