SALESPERSON: May I help you?
SARAH: Yes, I would like to return these slacks.
SALESPERSON: Alright. Do you have your receipt?
SARAH: Yes. Here it is. I bought them last week.
SALESPERSON: And why are you returning them?
SARAH: I bought them to go with a blouse of mine. But they don't really match.
SALESPERSON: I see. Oh, wait. Ma'am, I'm sorry. These slacks were on sale.
SARAH: Yes, they were thirty percent off.
SALESPERSON: I'm sorry, but we don't allow returns on sale items.
SARAH: I know many stores have that policy. But I have returned sale items here before.
SALESPERSON: I'm sorry, but we usually don't do it. It is our policy.
SARAH: I just bought these slacks a week ago. And I am a regular customer here.
Can you make an exception this time?
SALESPERSON: Well. Let me talk to the manager for a moment.
Ma'am, the manager says I can do it this time.
SARAH: Good. I'm a regular customer here. I am glad you can make an exception for me.
SALESPERSON: Please show me your receipt again.
SARAH: Here it is.
SALESPERSON: I will have to give you store credit, Ma'am.
If you find something else you like in the store, you can use the credit.
SARAH: Store credit is okay with me.
I'm sure I will find something I like. I shop here a lot.
SALESPERSON: We appreciate your business, Ma'am.
店員:我能為你效勞嗎?
莎拉:是的,我想退回這些長褲。
店員:好的,你有收據(jù)嗎?
莎拉:有的,在這兒。上星期才買的。
店員:為什么要退呢?
莎拉:我本想買來配一件襯衫的,但是它們配起來不好看。
店員:我明白了。等一等,太太,對不起,這是拍賣品。
莎拉:沒錯,它們是七折品。
店員:對不起,拍賣品不能退貨的。
莎拉:我知道很多店都是這樣,但是我曾經(jīng)在你們的店退過拍賣品。
店員:對不起,我們通常不接受的,這是規(guī)定。
莎拉:我上個星期才買的,而且我是你們的常客。
這次可以例外嗎?
店員:那么,讓我和經(jīng)理說說看。
太太,經(jīng)理說這次可以。
莎拉:太好了,我是你們的??停液芨吲d你們可以為我破例。
店員:再讓我看一看你的收據(jù)好嗎?
莎拉:這里。
店員:我會給你一些點數(shù),太太。
你可以用這些點數(shù)來挑你喜歡的東西。
莎拉:給我點數(shù)也可以。
我會找到我喜歡的東西,我常常來這里購物。
店員:謝謝惠顧,太太。