In a grassy valley next to a deep fjord, the castle of Arendelle lay silent in the night. The bright luster of the northern lights danced across the windows, waking a small girl. She sat up and grinned to see the wonderful green light.
The girl jumped out of bed and tiptoed across the room to wake her older sister. “Elsa, Elsa!” she said urgently. “Wake up!”
Elsa, who was eight years old, grumbled and ducked under the covers. “Anna, go back to sleep.”
But Anna wouldn’t give up. “I just can’t. The sky’s awake, so I’m awake, and so we have to play,” she said. “Do you want to build a snowman?”
Elsa’s eyes popped open. That got her attention. The girls were the daughters of Arendelle’s king and queen, and the best of friends. Elsa couldn’t resist Anna’s begging. The sisters ran down the hallway in their nightgowns, laughing as they hurried along. Entering the Great Hall, where all the royal balls were held, they turned to each other.
“Are you ready?” Elsa asked, smiling.
“Yes, yes!” Anna cried, reaching out to tickle her sister.
Elsa giggled, and suddenly, snowflakes seemed to burst in a flurry from her hands!
Anna clapped happily. She knew that her sister had a very special talent: she could create snow and ice, even in the middle of summer!
With a twirl and a wave of her hands, Elsa magically summoned her icy powers. Quickly, she filled the Great Hall with mounds of fluffy snow, turning it into a winter playground. Then she stomped her feet and ice swept across the floor. She laughed to see little Anna hopping around joyfully.
Together, they went to work building their snowman. Anna did her best to roll out the snowman’s body. Then she ran to get a carrot for the nose. “Snowman!” she exclaimed proudly.
Elsa laughed at the lopsided snowman. “Hi, I’m Olaf,” she said in a deep voice, pretending to be the snowman. “And I like warm hugs.”
The girls danced around their funny snowman. Then Elsa gathered her icy magic and made a swooping ice slide. Anna squealed with delight. She climbed to the top of the slide, then zoomed down and soared up again along the icy curve. Elsa quickly created another slide to catch Anna as she came down. The little girl gained speed and was tossed upward again. Elsa had to work fast to keep pace with Anna. She kept making more slides so her sister could stay aloft as she flew around the room.
“Anna, slow down,” Elsa said, starting to get worried. “It’s too high!”
But Anna was having fun. The little princess was fearless, jumping and sliding to each new slide as quickly as Elsa made it. Elsa raised her hand to create the next slide, but suddenly, her foot slipped. As she stumbled, her magic went awry. Her frozen blast caught the side of Anna’s head, right through her curls.
Anna gasped and fell to the ground, unconscious. “Anna!” Elsa shouted, running to her sister. She lifted Anna up and felt her cold, shivering body. A lock of Anna’s hair had turned pure white where the magic had hit it. “Mama! Papa!” Elsa cried desperately.
As she called for help and her worry increased, icicles formed on the ceiling, and frozen spikes grew tall around the girls.
The king and queen burst into the Great Hall to find their daughters huddled in a frozen landscape. They knew that Elsa had a special ability to create ice, but this was more than they’d ever seen. “Elsa,” the king cried. “This is getting out of hand!”
“I’m sorry,” Elsa replied in distress. “I didn’t mean it!”
“Anna!” the queen gasped, and ran toward her little girl.
第1章
在深深的峽灣邊,有一片綠草如茵的山谷,夜晚的艾倫戴爾城堡靜靜地沉睡著。北極光明亮的光束跳進(jìn)窗戶,喚醒了房間里的小女孩。她坐了起來,欣喜地看著奇妙的綠光。
小女孩跳下床,躡手躡腳地穿過房間去叫醒姐姐。“艾莎,艾莎!”她急切地喊道,“快醒醒!”
八歲的艾莎躲在被子里,嘟囔道:“安娜,快回去睡覺。”
可安娜不聽姐姐的話。“我睡不著。天還醒著,我也醒著,所以我們快去玩吧,”她說,“你想不想堆雪人?”
艾莎一下睜開了雙眼。這個提議吸引了她。這兩個小女孩是艾倫戴爾國王和王后的女兒,姐妹倆是最要好的朋友。艾莎當(dāng)然無法拒絕妹妹的央求。姐妹倆于是穿著睡衣沿走廊一路歡笑著往前跑。她們溜進(jìn)了舉辦皇家舞會的大廳,姐妹倆面面相對。
“準(zhǔn)備好了嗎?”艾莎微笑著問道。
“好了,好了!”安娜大聲喊道,伸手去撓姐姐癢癢。
艾莎咯咯地笑個不停,突然之間幾片雪花從她手中升起!
安娜高興地拍著手。她知道姐姐有很特殊的能力:她可以變出冰雪,即使是在仲夏也可以!
艾莎揮舞著雙手,神奇地喚起了她的冰雪魔力。不一會兒,大廳就滿是松軟的雪片了,儼然變成了一個冰雪游樂場。接著,艾莎用力跺了跺腳,整個地面就結(jié)冰了??吹桨材仍诒煅┑乩锸治枳愕?,艾莎也笑開了花。
她們倆一起開始堆雪人。安娜使出全身力氣滾出了雪人的身體,然后又跑去找來了一根胡蘿卜給它當(dāng)鼻子。“雪人!”她驕傲地喊道。
艾莎看著這個不對稱的雪人笑了。“你好,我是雪寶,”她壓低嗓音學(xué)著小雪人的口吻說道,“我喜歡熱情的擁抱。”
姐妹倆圍著滑稽可愛的雪人翩翩起舞。接著,艾莎用冰雪魔法做了一座高高的冰滑梯。安娜激動地尖叫著。她爬上滑梯頂端,飛速地滑了下來,又借著冰梯的弧度飛到了半空中。在安娜落下來之前,艾莎瞬間又變出了另一座冰滑梯來接住她。安娜加快了速度,又被扔了上去。為了跟上安娜,艾莎得不斷變出更多的冰滑梯,這樣安娜就可以從一座滑梯飛到另一座滑梯,一直待在上面了。
“安娜,慢點兒,”艾莎喊道,她開始有點擔(dān)心了,“太高了!”
安娜卻玩得不亦樂乎。小公主膽子可大了,艾莎一變出新滑梯,她就迅速跳上去再滑下來。艾莎正要抬起手變出一座新滑梯,突然腳底一滑。她跌倒的一瞬間,魔法也改變了方向,正好穿過安娜的卷發(fā),擊中了她的頭部。
安娜倒吸一口氣,昏倒在地。“安娜!”艾莎大喊著跑向了妹妹。她扶起安娜,感覺到她冰冷的身體在顫抖。安娜頭上被魔法擊中的地方,一綹頭發(fā)變白了。“媽媽!爸爸!”艾莎拼命地哭喊起來。
隨著艾莎的哭喊,她內(nèi)心越來越害怕,天花板上形成了一個個冰錐,尖銳的冰柱在姐妹倆周圍拔地而起。
國王和王后沖進(jìn)大廳,發(fā)現(xiàn)女兒們蜷縮在冰天雪地里。他們知道艾莎有變出冰雪的特殊能力,但眼前的場景卻是他們從未見過的。“艾莎,”國王喊道,“怎么會變成這樣!”
“對不起,”艾莎難過地回答說,“我不是故意的!”
“安娜!”王后倒吸了一口氣,慌忙跑去抱起了小女兒。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市奇正佳苑英語學(xué)習(xí)交流群