你知道奧巴馬獲得諾貝爾和平獎(jiǎng)了嗎?
Bob: Yes, the Nobel Committee must be crazy; they really made a wrong decision.
嗯,諾貝爾委員會(huì)一定是瘋了,他們真是做錯(cuò)決定了。
Ann: Why?
為什么呢?
Bob: You know, no presidents can be a real pacifist; they can only focus on their own nation’s benefits.
你知道,沒有哪個(gè)總統(tǒng)是真正的和平主義者的,他們只看重本國的利益。
Ann: Maybe you are right, but I think the Committee made a wise decision.
也許你是對的,但是我覺得諾貝爾委員會(huì)做了一個(gè)聰明的決定。
Bob: How did you get this conclusion?
你怎么會(huì)這么認(rèn)為呢?
Ann: The Nobel Committee compelled Obama to be a pacifist by conferring the prize on him. So the world can be really peaceful.
諾貝爾委員會(huì)通過這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)迫使奧巴馬成為和平主義者,這樣世界就能真正和平了。
Bob: It is interesting. It seems that it’s Tripitaka’s Curse.
真有趣,聽起來就像是三藏的緊箍咒。
Ann: Yes, the Nobel Peace Prize is an inhibiting magic phrase.
對啊,諾貝爾和平獎(jiǎng)就是緊箍咒。
Bob: It looks like I should support the decision.
看來我應(yīng)該支持這個(gè)決定了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市上書房英語學(xué)習(xí)交流群