自結婚以來,小貝夫婦一直都是媒體報道的對象。
臉盆: They gave the publicity buildup for their own brands with a roaring high rewards .
這對明星夫妻為自己的品牌宣傳造勢,廣告價錢更是高的驚人。
大嘴: The amorous photos are taken for the perfume that they endorsed .
纏綿寫真就是他們?yōu)樽约捍缘南闼臄z的。
臉盆: The photos show the flossy feelings of “Beckham’s night ”.
寫真拍出了“貝克漢姆之夜”的迷情效果。
大嘴: The photos of Kwon Sang Woo and his wife Tae-yeong Son are no less sensational than David and Victoria Beckham.
韓國巨星權相宇與老婆孫泰英拍攝的寫真,驚艷程度絕不亞于貝克漢姆與辣妹維多利亞。
臉盆: It is normal for couple stars to take nude photos.
明星夫妻拍裸身激情寫真在娛樂圈并不罕見。
大嘴: Some net pals pursue it .
有的網(wǎng)友大加追捧。
臉盆: Of course someone thumbs the nose at it .
當然也有的對此嗤之以鼻。
大嘴: Their photos are bold indeed.
他們的寫真的確很大膽。
臉盆: I think they use it in order to appeal much more attention.
我覺得都是為了吸引眼球罷了。