我聽說你買了套公寓,是真的嗎?
李: Yes, my girlfriend threatened not to marry me without an apartment.
是的,我女朋友揚言說沒有房子就不嫁給我。
楊: Come on guy. Please not be so sad, now you are a man who has a house.
振作點,伙計,別這么悲哀,現(xiàn)在你是有房一族了。
李: The problem is that I need to pay the bank 6000yuan per month till I am 55yesrs old.
問題是我每個月需要支付銀行6千元,直到我55歲。
楊: Eh, house really costs too much today.
呃,現(xiàn)在房子真的太貴了。
李: Everything costs more than before. Every day I wake up and I start to calculate how much I should earn today to pay all the bills, I think it’s better to die.
所有的東西都比以前貴了。每天我一睜開眼就要開始計算今天我要掙多少錢,才能夠付清賬單,我認為還不如去死。
楊: Please don’t say so. The average price for grave is 50000 per square meter while apartment is only 20000.
千萬別這么說。墳?zāi)沟木鶅r是5萬每平方,房子的均價只有2萬。
李: My god! Live or die, both are affliction for such a poor man like me.
我的天哪!對于像我這樣的窮人而言,活著或者死去都是一種折磨。