這個世界是怎么了? 如果我是在政府里面上班,我一定作些事情來改變現(xiàn)在的人. 現(xiàn)在的人好像越是有錢,就越?jīng)]素質(zhì).
Anna: What’s for the I-hate-the-world speech?
怎么突然發(fā)表這個 “我討厭這個世界”的演講啊?
Mike: There is a very nice lady somewhere in Jiangsu. She picked a wallet on the street. After returning it to the owner, the guy claimed that his money had been missing.
江蘇某個地方有個很好的阿姨.她撿到一個錢包.在還給失主以后,那個男人說錢丟了.
Anna: The lady was blackmailed. That man was sick.
那個阿姨被敲詐了吧.那人真是惡心.
Mike: More than that. She was sued for taking the man’s money.
不止,阿姨被控告了說她拿了那個男人的錢.
Anna: I am speechless. If I were in that situation, that man would be so dead and I would go to court. I would get a slander lawyer. He has to pay for that.
真是無語了.如果我遇到那樣的情況,那男人死定了.我肯定會上法庭,找個專門接誹謗案子的律師.他一定要付出代價.
Mike: It’s happening in China. Betty was ripped off by some guy who pretended to have discovered a gold ring, which turned out to be a fake one. She paid 2,000 RMB.
現(xiàn)在中國到處都是這種事情.貝蒂被人宰了.有個男人假裝發(fā)現(xiàn)一個金戒指,結(jié)果發(fā)現(xiàn)不是真的. 她付了2000塊.
Anna: Oh, Crap! Betty? I didn’t know about that. What’s going on here? The world is going nuts.
不是吧!貝蒂?我怎么沒有聽說啊. 到底怎么回事啊?這個世界真是瘋了.
Mike: We can’t blame some people for that. The whole society should be accountable.
我們不能把這個歸咎于某個人. 整個社會都有責任.
Anna: It’s the so called trust crisis.
這個就是所說的信任危機吧!