你好。我是杰克麥奎爾。您肯定是辛普森先生。我是來接您女兒杰西卡的。
Mr. Simpson: Okay, kid. She is upstairs changing. Where are you taking her?
好的。她在樓上換衣服。你要帶她去哪里?
Jaco: We are going to movies. Romeo and Juliet.
我們要去看電影《羅密歐與朱麗葉》。
Mr. Simpson: That’s a good one. Her mom and I went out to see that movie too on our first date. But I don’t like the ending.
那部電影不錯(cuò)。她媽媽和我的第一次約會(huì)也是看了這部電影??墒俏也幌矚g結(jié)局。
Jaco: Me, neither. They should have lived happily ever after.
我也不喜歡。他們本應(yīng)該永遠(yuǎn)幸福的生活在一起的。
Mr. Simpson: Thanks to her stupid Dad and cousin, they both died. Family hatred should not have got in the way of love. Do you hate me?
就是因?yàn)槟莻€(gè)迂腐的父親和表哥,他們都死了。家庭仇恨不應(yīng)該介入愛情的。你討厭我嗎?
Jaco: No, absolutely not. You are a nice man. Jessica talked a lot about you.
不,當(dāng)然不了。您是一個(gè)好人。杰西卡經(jīng)常提起您。
Mr. Simpson: Really? Nothing bad, I hope. Whose fault you think made the two split up for ever? Let’s show some honesty here. Are you going to kill me if I say you are not allowed to meet my Jesse?
是嗎?沒什么壞話吧。你覺得他們倆個(gè)人永別是誰的錯(cuò)啊?我們坦誠點(diǎn)兒。如果我說你不可以見我的杰西,你會(huì)殺了我嗎?
Jaco: I, uh, No. No. But I need to know why. If it is my fault, or you don’t think I am good enough for her, I will do everything that I can to improve myself.
我,恩,不會(huì)。不會(huì)的。但是我要知道為什么。如果是我的問題,或者您認(rèn)為我配不上她,我會(huì)盡一切努力來提高自己。
Mr. Simpson: Kidding, kid. Relax. Call me Carl. Now we are on the first-name bases. Take care of my girl.
放松點(diǎn)兒,開玩笑的。叫我卡爾吧。現(xiàn)在我們可以直呼其名了。好好照顧我的女兒。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思??谑泻I忻骶佑⒄Z學(xué)習(xí)交流群