《口語(yǔ)訓(xùn)練營(yíng)》是原有的《趣味青春英語(yǔ)》的內(nèi)容精編版,每期介紹一組對(duì)話。本期我們來(lái)學(xué)習(xí)[你覺(jué)得四大發(fā)明偉大嗎?],一起來(lái)看一下吧!
今天我們來(lái)聊聊四大發(fā)明,
看看我們的主持人都聊了什么呢?
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A: What are The Four Great Inventions in ancient China?
中國(guó)的四大發(fā)明有哪些?
B:?Gunpowder, compass, the paper making, and the printing.
火藥、指南針、造紙術(shù)和印刷術(shù)。
A: I really admire those who made such great inventions!
我真崇拜這些偉大的發(fā)明者。
B: I don't see why they are great. They are just simple things.
我不明白有什么偉大的。它們只是些很簡(jiǎn)單的東西啊。
A: They look simple today. But they were milestones in their times.
它們今天看起來(lái)很簡(jiǎn)單。但在它們那個(gè)時(shí)代卻是里程碑。
B: Milestones? You must be kidding.
里程碑?,你在開(kāi)玩笑吧。
A: Just think Bill Gates, those inventions are as important as the windows system.
想想比爾.蓋茨,那些發(fā)明的重要性不亞于Windows 操作系統(tǒng)。
B: Well, I suppose the ancient inventors made a lot of money out of them.
我想古代的發(fā)明家們肯定從它們身上賺了不少錢(qián)吧。
A: No, quite the contrary.
不,恰恰相反。
B: Why? Didn't you say that they were milestones?
為什么?你不是說(shuō)它們是里程碑嗎?
A: Yes, but they went to the public without any patent protection.
是啊,但是它們沒(méi)有任何專(zhuān)利保護(hù)就進(jìn)入市場(chǎng)了。
B: Well their inventors were not as clever as Bill Gates.
哦,它們的發(fā)明者可沒(méi)有比爾.蓋茨那么聰明啊。
以上就是本期[你覺(jué)得四大發(fā)明偉大嗎?]的全部?jī)?nèi)容,希望你能從中有所收獲!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市航道住宅小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群