https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/談一談耶魯和哈佛的橄欖球比賽的歷史耶魯和哈佛.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對(duì)話,在討論耶魯和哈佛的橄欖球比賽,
談一談耶魯和哈佛的橄欖球比賽的歷史,耶魯和哈佛哪個(gè)是你心儀的學(xué)校
來聽今天的講解:
A: Alice, fancy that!
愛麗絲,真巧啊。
B: Yeah, Bruce, fancy meeting you here!
是啊,布魯斯,竟然在這兒遇到你。
A: It has been long time since I saw you last. What are you engaged in ?
很久沒見到你了,最近忙什么呢?
B: I have been busy preparing for the Graduate Record Examination. I want to go abroad. And you? What are you up to?
我在準(zhǔn)備研究生的入學(xué)考試,我打算出國。你呢?你在忙什么?
A: I have just handed in my thesis. You know, a boring task. I am here to refresh myself. I would like to feast my eyes on an excellent rugby game.
我剛剛交了論文,你知道,寫論文很麻煩。我來這兒想放松一下,看一場(chǎng)精彩的橄欖球比賽。
B: What is that ?
那是什么比賽?
A: It is the rugby game between Yale and Harvard University, a yearly event. It is also regarded as “the glory fight” for the two universities. It is the American version of the Oxford and Cambridge Boat Race.
是一年一度的耶魯對(duì)戰(zhàn)哈佛的橄欖球比賽。它被看作是兩所大學(xué)間的“榮譽(yù)之戰(zhàn)'”是美國版的牛津劍橋劃船賽。
B: That must be a big shot. I do not care about sports that much in the spare time, can you tell me more?
那可是個(gè)大新聞,我平日里對(duì)體育關(guān)注得很少,你能給我講講嗎?
A: You are finding the right person, my pleasure. This rugby game finds its trace in11) 1875 and has been held 126 times, usually takes place in November. The two universities take turns to be the host.
你可是找對(duì)人了,我很樂意。耶魯和哈佛的橄欖球比賽開始于1875年,通常在每年的11月舉行,到現(xiàn)在已經(jīng)舉辦了 126屆。兩所大學(xué)輪流做東道主。
B: I know there is always cut-throat competitions between the two universities. Can it be seen as a kind of competition?
我知道這兩所大學(xué)之間一直存在激烈的競(jìng)爭(zhēng),橄欖賽可以說是它們之間的一種競(jìng)爭(zhēng)嗎?
A: Yeah, exactly. Both universities count much on it.
當(dāng)然是,兩所大學(xué)都很重視這場(chǎng)比賽。
B: I bet the scene must be magnificent.
我想,場(chǎng)面一定很壯觀。
A: You said it. The stadium is full of audience whether it is in Yale or in Harvard. Students have their own way of celebrating such as waving flags,singing, or showing the logo. Both teams have their own colors and choirs.
你說得對(duì)。無論在耶魯還是在哈佛,體育場(chǎng)都是人山人海。學(xué)生們都有自己的慶祝方式,如揮旗、唱歌,或舞動(dòng)標(biāo)語。兩支球隊(duì)都有自己的隊(duì)服和隊(duì)歌。
B: I just couldn’t help watching it.
我都忍不住想一睹為快了。
A: Yeah, it is really worth watching. Before I forget, I have heard that you are troubled with the application things, what is wrong?
是的,它的確值得一看。我差點(diǎn)忘了,聽說你最近正為申請(qǐng)學(xué)校而發(fā)愁呢。怎么回事?
B: I just couldn’t decide which university to choose.
我只是不知道該選哪個(gè)學(xué)校好。
A: What do you have in mind?
你有心儀的學(xué)校嗎?
B: Yale and Harvard are my all-time favorites. Both have their edges and I am just tom between them. It is a hard choice for me to make.
耶魯和哈佛都是我的最愛,兩所學(xué)校各有千秋,我只是左右為難。對(duì)我來說,做出選擇很難。
A: Absolutely! Being members of the Ivy League, both universities boast of their professors,teaching equipment and management. By the way, the two universities both excel in liberal arts. What are you interested in ?
的確。作為常青藤聯(lián)盟的成員,兩所大學(xué)都有一流的師資配備、教學(xué)設(shè)施和管理體系。對(duì)了,兩所大學(xué)都擅長文科,你對(duì)什么感興趣?
B: I am keen on the law. I just wish to be a lawyer.
我對(duì)法律感興趣,想成為一名律師。
A: The law schools of the two universities enjoy a big fame. However, according to the rank of law schools issued by U.S. News and World Report, Yale tops most of the time partly due to her bringing up of the recent three presidents.
兩所大學(xué)的法學(xué)院都赫赫有名,但是根據(jù)《美國新聞與世界報(bào)道》的排名,大多數(shù)時(shí)候都是耶魯排第一,可能是因?yàn)樽罱幻绹偨y(tǒng)都出自耶魯吧。
B: Wow! Three presidents? Really ?
哇!三位總統(tǒng)?真的嗎?
A: That is true, Bush Senior, Bill Clinton and Bush Junior are all from Yale Law School. It seems that Yale is the cradle of presidents.
是真的,老布什、克林頓、小布什都畢業(yè)于耶魯法學(xué)院。耶魯可以說是總統(tǒng)的搖籃啦。
B: Many newspapers say Harvard has a great potential in the cultivation of law students. One law professor from the University of Chicago once compared it to a sleeping lion but now it has waken up. He said that Yale Law School is going downhill for most of its professors are over 60. To keep its edge, Yale has to resort to recruiting the new stars in Harvard.
許多報(bào)紙都說哈佛在培養(yǎng)法律專業(yè)的學(xué)生方面有很大的潛力。芝加哥大學(xué)的一位 法律系教授曾把哈佛法學(xué)院比作一頭睡獅,但現(xiàn)在覺醒了。他認(rèn)為,耶魯法學(xué)院由于教授大多超過60歲,正在走下坡路。為了保持優(yōu)勢(shì),耶魯不得不挖走哈佛 的法學(xué)新星。
A: They are involved in a rat race!
它們的競(jìng)爭(zhēng)真是激烈啊。
B: You got it! Yale was originally founded to compete with Harvard. If you take a walk in the campus of Yale, you may find the tombstones in the closet of shops which read: “Lay silence, Harvard!”
是??!耶魯當(dāng)初建校的目的就是與哈佛相抗衡。在耶魯?shù)男@里隨便走走,你就會(huì)看到商店的櫥窗里擺放的墓碑,上面刻著“安息吧,哈佛”。
A: That sounds quite interesting.
聽起來很有趣。
B: As far as I am concerned,where there is competition, there is progress.
我認(rèn)為,有壓力便會(huì)有進(jìn)步。
A: I can’t agree with you any more. Maybe you can refer to more sources and take various factors into consideration. You know, going abroad needs a lot of money which many of us ill afford to pay.
我非常贊成你的觀點(diǎn)。你可以再查閱一些資料,統(tǒng)籌考慮各方面的因素。要知道, 出國需要不少錢的,許多家庭都負(fù)擔(dān)不起。
B: It’s true. The tuition fee is also my concern. Both universities offer favorable preferences. Since 2008, Yale has cut down the tuition fee by a large margin ensuring the admittance of more outstanding students. However, nearly at the same time Harvard also offer tempting scholarships. I find myself in a dilemma.
是的,學(xué)費(fèi)也是我的一個(gè)顧慮。兩所大學(xué)都實(shí)行了一些優(yōu)惠政策。從2008年開始,耶魯大幅度削減學(xué)費(fèi)以保證錄取優(yōu)質(zhì)學(xué)生,差不多同時(shí),哈佛也宣布提供誘人的 獎(jiǎng)學(xué)金。我現(xiàn)在真是左右為難。
A: Anyway, both universities are of first class. No matter where you are, what you have learned matters most.
不管怎樣,兩所大學(xué)都是一流的。不論你去哪兒,學(xué)到的知識(shí)才是最主要的。
B: Right, I will think twice before I make the decision. Thanks for your tips.
對(duì),我好好考慮考慮再做決定。謝謝的建議。
A: Wish you a bright future. I will be there if you need a helping hand.
祝你前程似錦。如有需要,我很樂意幫忙。
B: Thanks a million. What about watching the rugby game together?
非常感謝。我們一起看橄攬球比賽好不好?
A: Sure, let’s start.
當(dāng)然好了,我們開始吧。