英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 英語(yǔ)對(duì)話 >  內(nèi)容

聊一聊英國(guó)的劃船比賽的起源,牛津大學(xué)賽艇隊(duì)的隊(duì)員們是怎么選抜的

所屬教程:英語(yǔ)對(duì)話

瀏覽:

tingliketang

2023年05月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/聊一聊英國(guó)的劃船比賽的起源牛津大學(xué)賽艇隊(duì).mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對(duì)話,在討論劃船比賽 ,
 
聊一聊英國(guó)的劃船比賽的起源,牛津大學(xué)賽艇隊(duì)的隊(duì)員們是怎么選抜的
 
來(lái)聽今天的講解:

 
A: Hi, Nick! I haven’t seen you for a long time!

你好,尼克!好久不見!
 
B: Yeah! How are you? Jane!
 
是??!你還好嗎?喬恩!
 
A:I'm fine! What are you doing now?
 
我很好!你在做什么呢?
 
B: Oh! I’m watching the rebroadcast of the Oxford and Cambridge Boat Race. The race is so wonderful! It looks like a dead heat between the two teams.
 
噢!我正在看牛津劍橋賽艇對(duì)抗賽的重播。這場(chǎng)比賽太精彩了!看起來(lái)兩隊(duì)的實(shí)力不相上下。
 
A: Right! However, the Cambridge Rowing Team won victory in the end.
 
是?。〔贿^(guò),最后還是劍橋賽艇隊(duì)獲勝了。
 
B: Really? Have you watched the live broadcast of the race?
 
是嗎?你看過(guò)這場(chǎng)比賽的直播嗎?
 
A: Absolutely! Remember that I’m an out-and-out rowing fan!
 
當(dāng)然!別忘了我可是個(gè)十足的賽艇迷??!
 
B: Oh! It’s my fault. You come from Britain, the birthplace of rowing. It is said that the boat race was first held by watermen providing ferry and taxi service on the Thames in london,right?
 
哦!不好意思我忘了。你來(lái)自英國(guó),而英國(guó)又是賽艇運(yùn)動(dòng)的發(fā)源地。據(jù)說(shuō),劃船比賽是由在倫敦的泰晤士河上擺渡的船工們首次發(fā)起的,是這樣嗎?
 
A: Yeah! According to the record, in the 17th century, the professional watermen on the River Thames frequently held boat races, so as to win prizes.The prizes were often offered by the London Guilds and the Livery Companies. The rowing race was first contested in 1715 to celebrate the crown of the King, which is still held annually in London. During the 19th century, rowing races were to become numerous and popular, attracting a large amount of people to take part in.
 
是的!據(jù)史料記載,17世紀(jì)泰晤士河的職業(yè)船工們經(jīng)常為了贏得獎(jiǎng)金而舉行劃船比賽。獎(jiǎng)金通常由倫敦行業(yè)協(xié)會(huì)和倫敦同業(yè)公會(huì)來(lái)支付。1715年為慶祝國(guó)王加冕,人們舉辦了第一屆賽艇比賽,這項(xiàng)賽事直到現(xiàn)在還每年在倫敦市舉行。在19世紀(jì)的時(shí)候,賽艇便開始快速發(fā)展,從而吸引了大量的人參與。
 
B: Well, when did the Oxford and Cambridge Boat Race begin? This is the 156th of competition, that is to say it is been held since 1854,right?
 
那牛津劍橋賽艇對(duì)抗賽又是什么時(shí)候開始的呢?這是第156次比賽,那就是說(shuō)它是從1854年開始的吧?
 
A: Actually not. The first Boat Race was in 1829 and it has been held annually since 1856,with the exception of the two world wars.
 
事實(shí)上不是的。第一次對(duì)抗賽是在1829車舉行的,從1856車開始它才每年都舉辦的,兩次世界大戰(zhàn)期間除外。
 
B: I see. How is the crew of the rowing team chose? Take the prestigious Oxford Uiversity Rowing Team as an example!
 
我明白了。那賽艇隊(duì)的隊(duì)員們是怎么選抜的呢?就拿著名的牛津大學(xué)賽艇隊(duì)來(lái)說(shuō)吧!
 
A: Strictly speaking, the crew of the team must be excellent students of each college of the University of Oxford. Almost all colleges of the University have their own Boat Clubs, such as the University College Oxford Boat Club, the Balliol College Boat Club, the Hertford College Boat Club, and so on.
 
嚴(yán)格地說(shuō),隊(duì)員們必須都是來(lái)自牛津大學(xué)各個(gè)學(xué)院品學(xué)兼優(yōu)的學(xué)生。牛津大學(xué)幾乎每個(gè)學(xué)院都有自己的賽艇俱樂(lè)部,像大學(xué)學(xué)院牛津賽艇俱樂(lè)部、貝利奧爾學(xué)院賽艇俱樂(lè)部和赫特福德學(xué)院賽艇俱樂(lè)部等等。
 
B: Rowing is so popular in Oxford University! However, why should be excellent students? This is a sport competition!
 
賽艇運(yùn)動(dòng)在牛津大學(xué)很受歡迎??!可是,為什么必須要選品學(xué)兼優(yōu)的學(xué)生呢?這是一項(xiàng)體育競(jìng)賽!
 
A: There are no sporting scholarships at Oxford, so in theory every student must obtain a place on their academic merits. The Cambridge University is the same case. In July 2007,the Boat Race organising committee refused to let a Cambridge student enter the competition. The reason was that he didn’t complete his academic course, as he returned to the German national rowing team to prepare for the 2008 Beijing Olympics.
 
牛津大學(xué)沒(méi)有運(yùn)動(dòng)獎(jiǎng)學(xué)金,所以在理論上每個(gè)學(xué)生都必須要在自己的學(xué)術(shù)領(lǐng)域有一技之長(zhǎng)。劍橋大學(xué)也是一樣的。2007年7月,賽艇對(duì)抗賽組織委員會(huì)就曾拒絕讓劍橋大學(xué)的一名學(xué)生參賽。原因是那名學(xué)生回到德國(guó)國(guó)家賽艇隊(duì)去準(zhǔn)備2008年的北京奧運(yùn)會(huì)而沒(méi)有完成他的學(xué)術(shù)課程。
 
B: What a pity! It means that every crew member in the rowing team is successful in his academic studies!
 
多可惜I那就是說(shuō),賽艇隊(duì)的每位隊(duì)員都是學(xué)術(shù)上的佼佼者啦!
 
A: That’s right! Evidence suggests that participants in the boat race are indeed academically capable,for example,the 2005 Cambridge crew contained four Ph.D students.
 
可以這么說(shuō)!有證據(jù)表明賽艇對(duì)抗賽的參賽者們都確實(shí)有很高的學(xué)術(shù)水平,例如:2005年劍橋賽艇隊(duì)的隊(duì)員中有四個(gè)博士生。
 
B: The team members are really laborious. They not only have to make an academic achievements, but have to attend training for the rowing team.
 
隊(duì)員們真是太辛苦了。他們既要在學(xué)業(yè)上有所成就,又要參加賽艇隊(duì)的訓(xùn)練。
 
A: Right. Although the contest is between amateurs, the training scheduals each team undertakes are very gruelling. Generally each team trains for six days a week for six months before the event.
 
的確是這樣。雖然這只是一項(xiàng)業(yè)余選手之間的競(jìng)賽,但是每個(gè)隊(duì)的訓(xùn)練日程都非常緊湊。一般情況下,在比賽之前每個(gè)隊(duì)都會(huì)訓(xùn)練6個(gè)月,毎周6天。
 
B: That's incredible! How can the crew make a compromise between academic study and rowing?
 
簡(jiǎn)直難以置信!隊(duì)員們?nèi)绾文芗骖檶W(xué)習(xí)和賽艇呢?
 
A: It’s really a problem. Maybe the University should establish sporting scholarships to support the traditional boat race.
 
這確實(shí)是一個(gè)問(wèn)題。也許學(xué)校該設(shè)立運(yùn)動(dòng)獎(jiǎng)學(xué)金來(lái)支持這項(xiàng)傳統(tǒng)的賽艇運(yùn)動(dòng)了。
 
B: I do think so!
 
完全贊成!
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市勝利路31弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦