https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/聊一聊披薩的由來傳統(tǒng)的那不勒斯.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對話,在討論披薩,
聊一聊披薩的由來,傳統(tǒng)的那不勒斯比薩的餡料是些什么
來聽今天的講解:
A: Today, I'm speaking with Chef Marco
今天我要和廚師馬克聊聊。
B: Hello Judy.
你好,朱迪。
A: Marco, what can you teU me about pizza?
馬克,你能跟我說說比薩嗎?
B: Well, pizza was originally a peaSant food, but nowadays pizza can be very expensive.
哦,比薩餅原先是一種鄉(xiāng)下人吃的貪物,但現(xiàn)在卻相當貴。
A: I see. It's a kind ofmcal with a bread plate, I guess. So it would have been easy for Armers Co eat during their lunch breaks.
我知道。我猜這是一種盤狀面包食品,因此對農夫們來說午休時吃很方便。
B: Exacdy, Judy. Modem Pizza is believed to have been invented by Raffaele Esposito. A baker in Napoli.
一點不錯,朱迪。人們認為現(xiàn)代比薩是那不勒斯的一個面包師拉菲勒•埃斯波西發(fā)明的。
A: Some say that pizza was actuaUy invented by the Greeks. who ate flat round bread with an assortTllent of' toppings.
有人說比薩實際上是希臘人發(fā)明的.他們常吃一種扁半的惻向包,上面帶有多種餡料。
B: Some say chat, yes. But l'm an Italian ! I believe Italy invented the pizza.
是有人那么說。但我是意大利人!我認為比薩是意大利人發(fā)明的。
A: Pizza is patriotic because it looks like the Italian flag, with its colours of green, fiom the basil, wlrite, from the niozzarella. and the red ofche tomatoes. It was a favourite dish of the Queen.
比薩是愛國的象征,它看起來像意大利國旗,有綠、白和紅顏色:綠色的是香料羅勒,白色的是奶酪,紅色的是西紅柿。它也是王后最喜歡吃的食物。
B: Yes. that's how we get the name "Margherita", or mozzarella and tomato pizza. The queen's name was Queen Margherita.
是的,這就是我們給比薩取名“瑪格麗特”或者奶酪比薩和兩紅柿比薩的由來,因為王后的名字就是瑪格麗特。
A: Nowadays. peopje go crazy with toppings, even using chocolate and other sweet things, but what toppings would we find on a traditional, Neapolitan pizza?
如今,人們放在比薩上的餡料越來越雜亂,甚至使用巧克力和其他的甜食,但傳統(tǒng)的那不勒斯比薩的餡料是些什么呢?
B: Pizza Napoletana is made with fiesh rnozzareUa. honie-made sauce from fi-esh vine ripened tomatoes and fresh herbs, and the artistry of the pizzaioli, the pizza makers
那不勒斯比薩選用新鮮的奶酪,新鮮的自制西紅柿醬和新鮮的香草由比薩師精心制成。
A: So, how did pizza migrate to America? We have many pizza chain restaurants which serve American style pizza, or " deep pan" which are much thicker than the onginal Italian ones.
那比薩又是怎么傳到美國的?我們有很多比薩連鎖店賣美式比薩,或者說是“深盤比薩”,它們比原來的意大利比薩要厚很多。
B: Pizza came to America with Italian immigrants in the latter half of the 19th century. By the turn of the century, Italians had begun to open their own bakeries and were selling grocenes as well as pizza.
比薩是1 9世紀后半期隨著意大利的移民傳到美國的。19世紀末20世紀初,意大利人開始經營他們自己的面包房,賣雜貨還有比薩。
A: The first pizza restaurant, or "Pizzcria" opened in 1905, in New York. But it wasn't until after World War II when the soldiers came home, that pizza became so popular.
第一個比瀘店,或“意式比薩店”是1905年在紐約開業(yè)的。但直到二戰(zhàn)以后美國士兵們回到家鄉(xiāng),比薩才開始變得流行起來。
B: Yes, the soldiers based inItaly had eaten lots of pizza and wanted to continue eating it when they came home.
是這樣的,當時駐扎在意大利的美國士兵吃了很多比薩,他們回到家鄉(xiāng)后還想繼續(xù)吃。
A: Today , pizza is one of the top 3 foods eaten by Americans and a staple of the American diet.
現(xiàn)在,比薩是美國人的三大食品之一,也是他們常吃的一種主食。