今天的這段對話,在討論鬼屋,
萬圣節(jié)里有好多鬼屋,中國流行恐怖的鬼屋嗎
來聽今天的講解:
A:There are so many haunted houses in the Halloween.
萬圣節(jié)里有好多鬼屋。
B:I have never been to a haunted house.It must be scary.
我從來沒有到過鬼屋,一定很嚇人。
A:Oh, maybe you wouldn't like it.
哦,可能你不太喜歡。
B:I don't like that kind of thing. I like to watch scary movies, but I don't like to go to haunted houses.
我不太喜歡那樣的東西。我雖然喜歡看恐怖電影,但是我不喜歡去鬼屋。
A:In fact, they are not haunted.
實(shí)際上,這里并沒有鬼。
B:I know that. They are just people there who pretend to be ghosts.
我也知道,是有人在那兒裝鬼嚇人。
A:Some people enjoy thing scary. Visiting a haunted house is one way. Another way for people to get scared is to go on a roller coast ride. A roller coast goes up and down in a circle, and it is very scary.
有些人喜歡恐怖的東西,到鬼屋去是一種方式,另外一種方式是坐過山車。過山車在鐵軌上上上下下翻滾,因此很恐怖。
B:Yeah, I have heard that.
是的,我聽說了。
A:I mean, many people like it. Is it popular in China?
我是說,許多人都很喜歡。這在中國也很流行嗎?
B:No, we don't really have this in China. We do have a Halloween now. QingMing is a holliday in April.People make paper houses or paper ghost. They set them on fire as a gife for those who died.
不,我們這里這類東西不多。我們這里也有一個(gè)鬼節(jié),就是四月份的清明節(jié)。人們會(huì)造紙房子和紙鬼,把它們放在火里燒,當(dāng)成是給死人的禮物。
A:What was the day? what was it called?
這是什么節(jié)日,叫什么名字?
B:It's called QingMing in Chinese, the tomb-sweeping day. QingMing is a day for meople's making paper things and burn them to gieve them to the dead.
清明節(jié),也就是掃墓節(jié)。這一天人們用紙糊成各種東西,燒給死去的人。
A:Oh, I see.
哦,原來這樣。