音樂療傷
曾經(jīng)在心理專欄里,一篇文章至今仍然記憶猶新,說的是失戀必聽歌曲,其中一首便是梁靜茹的《分手快樂》,據(jù)說有科學依據(jù)在這種心情時聽這樣的歌曲有助于恢復常態(tài),不做一些非理智的事情,對于心理上的傷痕有療效的音樂,對身體是否也有治療作用?
Ya?l:Well,focus,is soon Don get here?We can begin the program.
Don:Hi,Yael,oh,sorry,I'm late.
Y:Are you OK?
D:I was carrying some stuff to my basin last night and it sprained my ankle.It's still swollen.
Y:I have just to think to help. A little Mozart please?
D:Wait,wait,hold on.What does Mozart have to do with my sprained ankle?
Y:Maybe it'll help.Studies have shown that Mozart is therapeutic,it can help lower blood pressure and reduce pain in patients on the mend.
D:Any music or just Mozart?
Y:Good question.Mozart was a sickly guy, always battling some illness or infection, so he may have unintentionally composed music that helped him relax and feel better.
D:That's interesting,but how can we know that's true?
Y:Well,a Harvard surgeon named Claudius Conrad did a simple experiment. He gave earphones to ten patients recovering from surgery. Five listened to Mozart, and five heard nothing. The patients that listened to Mozart had lower blood pressure, less need for pain medication, and had a drop in stress hormones. They also had an increase in pituitary growth hormone, which could work as a sedative.
D:Interesting,but what if you hate Mozart,what if your favorite music is heavy metal?Was that still help you heal?
Y:That's the next step in research.
譯文
Y:唐什么時候來啊?我們好開始節(jié)目。
D:嗨,耶爾,很抱歉,我遲到了。
Y:你沒事吧?
D:昨晚我放一些東西到水池,結(jié)果扭傷了腳踝,現(xiàn)在還很疼。
Y:那我得想想辦法幫幫忙了。來聽一段莫扎特音樂!
D:等等,莫扎特與我扭傷的腳踝有什么關(guān)系?
Y:說不定這對你有幫助的。研究表明,莫扎特具有治療效果,有助于降低血壓,減輕患者恢復過程中的疼痛。
D:是任何一種音樂還是只有莫扎特?
Y:問得很好。莫扎特本人體弱多病,常常與疾病抗戰(zhàn),或許這就讓他無意識的譜寫一些幫助他放松,感覺良好的音樂。
D:這倒是很有趣。但我們怎么知道這是否可靠。
Y:美國哈佛大學一名為康拉德·克勞狄斯的外科醫(yī)生做了一個簡單的實驗。他分給10名正經(jīng)歷手術(shù)恢復過程的病人耳機,其中5個人聽莫扎特音樂,另外5個人什么也不聽。結(jié)果顯示,與另外5個人相比較,聽莫扎特的5個病人血壓更低,所需要的止痛藥分量較少,應激激素也有所下降,同時可以起鎮(zhèn)痛作用的垂體生長激素也有所增加。
D:非常有意思,但要是討厭莫扎特音樂或者是喜歡的重金屬音樂,那又會怎么樣?還是能有助于愈合?
Y:這就是接下來的研究所要關(guān)注的啦!