英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)雜志 > 英語(yǔ)聽(tīng)力文摘 >  第345篇

英語(yǔ)聽(tīng)力文摘 近親禁獵區(qū)

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)力文摘

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7643/330.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Kissing Cousins

近親之吻

Fans of classic movies will remember the famous dueling banjos scene in Deliverance, the story of four city friends who take an ill-fated boating trip down a backwoods Georgia river. As the friends set out, one of the friends challenges a local boy with a banjo to see who can play faster. At the end of the song, the camera zooms in to reveal the boy’s diseased, inbred features.

Such images have contributed to the taboo against marriage between first cousins. Geneticists explain that since closely related persons are more likely to harbor identical genetic mutations, their children have a greater chance of being born with defects.

But such risks might be overstated. According to one study, children from first cousin marriages are only 1.7 to 2.8 percent more likely to be born with serious birth defects than children of conventional marriages. Although the risk is still significant, it is lower than previously thought.

Prolonged interbreeding in any species can eventually lead to serious birth defects. Harmful genetic mutations are less likely to appear in large populations where individuals reproduce with random partners due to the wider variety of genetic mutations. But in small, isolated populations where inbreeding is common, there’s a greater chance that related partners carry the same mutations.

However, harmful effects are more common in groups with a history of interbreeding over several generations. First cousins that are not from such groups run only a slightly greater risk of producing children with birth defects than non-related couples. Although such risks should not be ignored, first cousin marriage is not necessarily a recipe for genetic disaster.

經(jīng)典影片《激流四勇士》的粉絲可能還記得出名的五弦琴?zèng)Q斗場(chǎng)面吧!《激流四勇士》講述的是四個(gè)都市朋友乘著獨(dú)木舟沿著未開(kāi)墾的喬治亞河冒險(xiǎn),一路上狀況不斷。在旅程之初,一個(gè)朋友挑戰(zhàn)一個(gè)當(dāng)?shù)啬泻ⅲ荣愓l(shuí)彈五弦琴更快。曲終,鏡頭推向男孩,揭示男孩因近親交配,身體不健全的事實(shí)。

表親結(jié)婚這樣的禁忌導(dǎo)致了這樣的后果。遺傳學(xué)者解釋近親更可能攜帶相同基因突變信息,他們的孩子先天缺陷的風(fēng)險(xiǎn)更大。

但是,這一風(fēng)險(xiǎn)似乎被夸大了。據(jù)一項(xiàng)研究顯示,表親婚后的孩子比非近親婚后孩子先天有嚴(yán)重缺陷的幾率僅高出1.7%至2.8%。盡管風(fēng)險(xiǎn)依然存在,但是沒(méi)之前預(yù)想的嚴(yán)重。

長(zhǎng)期來(lái)看,任何物種間的異血緣繁殖終會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重的先天缺陷。人口多的地方,個(gè)體間隨機(jī)繁衍,惡性基因突變幾率降低很多。反之,在人口小且封閉的地方,近親交配很普遍,有血緣的夫妻攜帶相同基因突變的幾率更大。

但是,惡性先天缺陷常見(jiàn)于家族多代異血緣交配。表親生的孩子患先天缺陷的風(fēng)險(xiǎn)略高于無(wú)血緣夫妻生的孩子。雖然這樣的風(fēng)險(xiǎn)不容忽視,但是表親結(jié)婚并非注定基因?yàn)?zāi)難。

set out:出發(fā)

mutation:突變

contribute to:歸因于

harbor:懷有

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市信德大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦