托福英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托福考試資訊 >  內(nèi)容

2015年5月24日托??荚嚱馕觯ㄒ唬?/h1>

所屬教程:托??荚囐Y訊

瀏覽:

2015年05月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  2015年5月24日進(jìn)行的托??荚囉泻涡骂}型?各種托福題目難度如何?新東方在線聯(lián)合寧波學(xué)校的老師們?yōu)榇蠹覝?zhǔn)備了最新的托??荚噧?nèi)容和詳解。

  以下由新東方閱讀名師--王曉妍老師,為大家?guī)?lái)閱讀考試部分的真題回顧與解析,祝各位考生學(xué)習(xí)愉快!

  本次考試重復(fù)了2014年3月15日的考試內(nèi)容。

  詞匯題匯總:

  Hence Implement Particularly Scarce

  Principally Controversial Induce Fuels

  Tremendous

  第一篇:講的一種B動(dòng)物(可以穿越樹(shù)與樹(shù)之間不掉下來(lái)),在其他森林不怎么多,可是在美國(guó)的一個(gè)什么地方就很多。有3個(gè)theory ,但是每個(gè)都在段尾被反對(duì),比如書(shū)很高,高度參差不齊,cane多,森林有毒的植物多。B動(dòng)物必須(素食&肉食)爬山社會(huì)去其他森林找吃的。

  相似TPO練習(xí)推薦:

  TPO-28 Buck Rubs and Buck Scrapes

  TPO-15 A Warm-Blooded Turtle

  第二篇: 美國(guó)如何改變耕地方式:文章具體描述了美國(guó)的土地侵蝕問(wèn)題嚴(yán)重,導(dǎo)致了護(hù)林岸的威脅。為了解決這一問(wèn)題,美國(guó)試圖改革耕地方式,但后來(lái)又發(fā)現(xiàn)糧食的供應(yīng)不夠,出現(xiàn)新的問(wèn)題。文中列舉了一些實(shí)例,如東京等城市是如何處理這些問(wèn)題的。

  相似TPO練習(xí)推薦:

  TPO-23 Seventeenth-Century Dutch Agriculture

  相關(guān)知識(shí)背景:

  The Dust Bowl, also known as the Dirty Thirties, was a period of severe dust storms that greatly damaged the ecology and agriculture of the US and Canadian prairies during the 1930s; severe drought and a failure to apply dryland farming methods to prevent wind erosion (the Aeolian processes) caused the phenomenon. The drought came in three waves, 1934, 1936, and 1939–40, but some regions of the high plains experienced drought conditions for as many as eight years. With insufficient understanding of the ecology of the plains, farmers had conducted extensive deep plowing of the virgin topsoil of the Great Plains during the previous decade; this had displaced the native, deep-rooted grasses that normally trapped soil and moisture even during periods of drought and high winds. The rapid mechanization of farm equipment, especially small gasoline tractors, and widespread use of the combine harvester contributed to farmers' decisions to convert arid grassland (much of which received no more than 10 inches (250 mm) of precipitation per year) to cultivated cropland.

  第三篇: 海洋對(duì)于氣候的影響。文章主要圍繞的中心是大洋對(duì)于氣候的影響,大體內(nèi)容可以分為三個(gè)部分:

  1. 氣候模式是如何運(yùn)作的,即ocean climate model的模式;

  2. 某一種石灰石含有很多的一類氣體,本來(lái)那種石頭是可以吸收二氧化碳的,但是里面的氣體釋放出來(lái)會(huì)增加溫室效應(yīng);

  3. 海洋的釋放出來(lái)的水蒸氣會(huì)形成冰雪。

  相似TPO練習(xí)推薦:

  TPO-10 Variations in the Climate

  TPO-23 Urban Climates

  相關(guān)知識(shí)背景:

  Ocean currents greatly affect Earth's climate by transferring heat from the tropics to the polar regions. Transferring warm or cold air and precipitation to coastal regions, winds may carry them inland. Surface heat and freshwater fluxes create global density gradients that drive the thermohaline circulation part of large-scale ocean circulation. It plays an important role in supplying heat to the polar regions, and thus in sea ice regulation. Changes in the thermohaline circulation are thought to have significant impacts on Earth's radiation budget. In so far as the thermohaline circulation governs the rate at which deep waters reach the surface, it may also significantly influence atmospheric carbon dioxide concentrations.

  For a discussion of the possibilities of changes to the thermohaline circulation under global warming, see shutdown of thermohaline circulation.

  It is often stated that the thermohaline circulation is the primary reason that the climate of Western Europe is so temperate. An alternate hypothesis claims that this is largely incorrect, and that Europe is warm mostly because it lies downwind of an ocean basin, and because atmospheric waves bring warm air north from the subtropics.

  The Antarctic Circumpolar Current encircles that continent, influencing the area's climate and connecting currents in several oceans.

  One of the most dramatic forms of weather occurs over the oceans: tropical cyclones (also called "typhoons" and "hurricanes" depending upon where the system forms).


  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦