考研英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語(yǔ) > 考研英語(yǔ)經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

復(fù)雜的分割結(jié)構(gòu)(插入語(yǔ))的理解 例225

所屬教程:考研英語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2020年11月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

例225 Our knowledge of social systems, while it is in many ways extremely inaccurate, is not likely to be overturned by new discoveries that have altered the process of producing what people are urgently demanding.

【結(jié)構(gòu)分析】這句話的主干是Our knowledge of social systems is not likely to be overturned by new discoveries,其中主語(yǔ)和動(dòng)詞中間加入插入語(yǔ)while it is in many ways extremely inaccurate,句子的賓語(yǔ)是new discoveries后面加上定語(yǔ)從句that have altered the process of producing...,定語(yǔ)從句里面套有賓語(yǔ)從句what people are urgently demanding。

【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于插入語(yǔ)的恰當(dāng)使用,而且是個(gè)很好的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),而且里面有定語(yǔ)從句加上賓語(yǔ)從句。

【核心詞匯】

our knowledge of 我們對(duì)……的了解

extremely inaccurate 極度不準(zhǔn)確

overturn 推翻

new discoveries 新的發(fā)明

alter 改變

the process of producing 生產(chǎn)過(guò)程

【參考譯文】我們的社會(huì)體系雖然很多方面是極度錯(cuò)誤的,但是我們這種社會(huì)體系的認(rèn)識(shí)不能這些新技術(shù)推翻,這些新技術(shù)改變?nèi)藗兯毙璁a(chǎn)品的生產(chǎn)過(guò)程。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思衡陽(yáng)市嘉華花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦