例281 Studies of both animals and humans have shown that sex hormones somehow affect the stress response, causing females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions.
【結(jié)構(gòu)分析】這句話是個(gè)典型的賓語(yǔ)從句,也就是Studies of both animals and humans have shown that...,賓語(yǔ)從句的主語(yǔ)是sex hormones,謂語(yǔ)動(dòng)詞是affect,賓語(yǔ)從句的賓語(yǔ)是the stress response,后面是表示結(jié)果的分詞狀語(yǔ),也就是causing females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions,該分詞狀語(yǔ)里面包含比較級(jí)。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于賓語(yǔ)從句套上表示結(jié)果的分詞狀語(yǔ),表示結(jié)果的分詞狀語(yǔ)套有比較級(jí),很有特色。
【核心詞匯】
studies of both animals and humans 對(duì)于動(dòng)物和人類(lèi)的研究
sex hormones 性激素
somehow affect 在某種程度去影響
the stress response 面對(duì)壓力的反應(yīng)
more of the trigger chemicals 更多的刺激性化學(xué)物質(zhì)
【參考譯文】對(duì)于動(dòng)物和人類(lèi)的研究都顯示出性激素會(huì)在某種程度去影響面對(duì)壓力的反應(yīng),導(dǎo)致在同樣的條件下,女性產(chǎn)生更多的刺激性化學(xué)物質(zhì)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思邢臺(tái)市守敬小學(xué)家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群