英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力 >  內(nèi)容

2024年英語(yǔ)四級(jí)沖刺:聽(tīng)力真題原文1

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力

瀏覽:

tingliketang

2024年05月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 
News Item 001-世界 4.22 億成年人患有糖尿病

  The World Health Organization reports 422 million adults are living with diabetes(糖尿病), a four-fold(四倍的) increase over 1980 figures. Lisa Schlein reports.
世界衛(wèi)生組織麗莎·施萊因報(bào)道稱,有 4.22 億成年人患有糖尿病,比 1980 年的數(shù)字增加了四倍。

  “The release of this report in advance of World Health Day is meant as a call to global action to halt(遏止)the rise of type 2 diabetes, which is killing one and one half million people a year. The World Health Organization estimates 43 percent of these deaths occur prematurely(過(guò)早地), before the age of 70. The WHO says the highest rates are in the Middle East, Southeast Asia and the western Pacific. The WHO report says the dramatic rise of this deadly disease is largely due to the increasing number of overweight and obese(肥胖的)people. Lisa Schlein, Geneva(日內(nèi)瓦).”
“在世界衛(wèi)生日之前發(fā)布這份報(bào)告旨在呼吁全球采取行動(dòng),制止 2 型糖尿病的上升,這種疾病每年導(dǎo)致 50 萬(wàn)人死亡。 世界衛(wèi)生組織估計(jì),其中 43% 的死亡發(fā)生在 70 歲之前。世界衛(wèi)生組織表示,死亡率最高的是中東、東南亞和西太平洋地區(qū)。 世界衛(wèi)生組織的報(bào)告稱,這種致命疾病的急劇增加主要是由于超重和肥胖人群的數(shù)量不斷增加。 麗莎·施萊因 (Lisa Schlein),日內(nèi)瓦。”
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市祥林銘邸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦