6. But in the letter, I just told him frankly I could no longer live with his poor management and stupid decisions.
點睛
no longer意為“不再”,其確切含義為“某狀態(tài)在某個時刻之后不再繼續(xù)了”,比如當你從學校畢業(yè)了,就可以說:I'm no longer a student. (我不再是個學生了。)not...any longer和not...any more與no longer含義相同。live with意為“忍受”,如本句中就是說“我再也忍受不了他的(老板的)糟糕的管理(poor management)和愚蠢的決定(stupid decision)了”。live with還有“承認;寄宿在……家;與……同居”的意思。
考點歸納
聽力考試中常出現(xiàn)的與離職有關的表達還有:
downsize 精減,裁員
work force 勞動力;受雇用的人
restructure 改組
sack 解雇
fire 解雇
employee 雇員
require 要求
on a recession 處在經(jīng)濟衰退期
let sb. go 開除某人
be all set 準備就緒
termination 結(jié)束,終止
severance pay 解雇費,離職金