【翻譯】從超市里自助服務(wù)的結(jié)賬臺(tái)到配備鋸子的工業(yè)機(jī)器人在屠宰室里被教會(huì)切分動(dòng)物肉塊,這些越來越智能的機(jī)器人現(xiàn)在不是在協(xié)助工人,而是在搶他們的飯碗。
【詞匯】1. arm v. 配備,裝備
例:The soldiers are armed with the most advanced weapons.
戰(zhàn)士們都配備了最先進(jìn)的武器。
2. carve v. 切,切碎
例:He carved several pieces of chicken for me.
他幫我切了幾塊雞肉。
3. slaughter n. 屠殺
例:the slaughter of innocent people 對無辜百姓的屠殺
?、? U.S. gross domestic product has climbed back to pre-recession levels, meaning we’re producing as much as before, only with 6% fewer workers.(2012. 12 閱讀 Text2)
【翻譯】美國國內(nèi)生產(chǎn)總值已經(jīng)攀升到了蕭條前的水平,這意味著我們現(xiàn)在憑借減少了6%的勞動(dòng)力生產(chǎn)著同樣多的東西。
【詞匯】1. gross a.總的
例:The gross weight of this box of candy is 400 grams.
這盒糖的總重量為400克。
2. domestic a. 家庭的,國內(nèi)的
例:Our products sell well in domestic market.
我們的產(chǎn)品在國內(nèi)市場賣得很好。
此處的gross domestic product即我們?nèi)粘Kf的GDP,國內(nèi)生產(chǎn)總值。
?、? To be sure, robotics is not the only job killers out there, with outsourcing stealing far more jobs than automation.(2012. 12 閱讀 Text2)
【翻譯】肯定的是,機(jī)器人學(xué)不是在外的唯一的工作“殺手”,外包竊取了比自動(dòng)化更多的工作。
【詞匯】1. robotics n. 機(jī)器人學(xué),機(jī)器人技術(shù)
例:Robotics is the science of designing and building robots.
機(jī)器人學(xué)就是設(shè)計(jì)并制造機(jī)器人的學(xué)科。
2. outsourcing n. 外包,外部采辦
例:Some companies are unhappy with outsourcing.
有些公司對外包不太滿意。
3. automation n. 自動(dòng)化(技術(shù))
例:Automation means the loss of factory jobs.
自動(dòng)化意味著很多工人要失業(yè)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思惠州市竹樹山莊英語學(xué)習(xí)交流群