譯文 自2001年起,美國(guó)一千多名高中和大學(xué)的學(xué)生加入了“塑身工程”,該工程旨在幫助女孩了解她們一直信奉的觀念:只有瘦才會(huì)幸福和成功。
點(diǎn)睛 該句的主干是...students...have participated in the Body Project...。which引導(dǎo)的非限制性定語從句修飾Body Project,該從句中by引導(dǎo)的介賓結(jié)構(gòu)作方式狀語,賓語從句how they have been buying into...successful作understand的賓語,that引導(dǎo)的同位語從句that you have to be thin...對(duì)notion進(jìn)行說明。
俚語buy into意為“隨大流相信;盲從”。如:
No one can buy into that brand of liberalism. 誰也無法認(rèn)同那種自由主義的作風(fēng)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思梅州市興南華府西區(qū)(興南大道)英語學(xué)習(xí)交流群