英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 六級(jí)閱讀 >  內(nèi)容

英語(yǔ)六級(jí)閱讀練習(xí)內(nèi)容精選整理:書(shū)法

所屬教程:六級(jí)閱讀

瀏覽:

tingliketang

2024年07月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

英語(yǔ)六級(jí)閱讀練習(xí)無(wú)疑是提升英語(yǔ)能力的重要途徑之一。通過(guò)這一方式,學(xué)習(xí)者不僅能夠有效地鍛煉自己的語(yǔ)言技能,如閱讀理解和詞匯運(yùn)用,還能在實(shí)踐中不斷擴(kuò)充六級(jí)詞匯,深化對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的理解。以下是一個(gè)關(guān)于“書(shū)法”主題的英語(yǔ)六級(jí)閱讀練習(xí)示例,旨在幫助學(xué)習(xí)者在掌握知識(shí)的同時(shí),進(jìn)一步加深對(duì)英語(yǔ)運(yùn)用的理解和感受。

英文原文

Calligraphy, the art of elegant handwriting in China, has a history spanning over three thousand years. It is not merely a means of communication but an esteemed form of artistic expression. Ancient Chinese scholars regarded calligraphy as a reflection of one's personality, intellect, and spiritual state.

書(shū)法,即中國(guó)優(yōu)雅的書(shū)寫(xiě)藝術(shù),擁有超過(guò)三千年的歷史。它不僅僅是一種交流方式,更是一種備受尊崇的藝術(shù)表現(xiàn)形式。古代中國(guó)學(xué)者將書(shū)法視為個(gè)人性格、智慧和精神狀態(tài)的反映。

The Golden Age of Chinese calligraphy is often attributed to the Tang Dynasty (618-907 AD), when masters like Wang Xizhi and Yan Zhenqing emerged, setting benchmarks for generations to come. Their works were praised for their harmony of form and spirit, embodying the essence of "qi" (vital energy) and "yi" (intention).

中國(guó)書(shū)法的黃金時(shí)代常被認(rèn)為是在唐代(公元618-907年),當(dāng)時(shí)王羲之、顏真卿等大師涌現(xiàn),為后世樹(shù)立了標(biāo)桿。他們的作品因形式與精神的和諧而備受贊譽(yù),體現(xiàn)了“氣”(生命力)與“意”(意境)的精髓。

The tools used in traditional calligraphy include brushes made from animal hair, ink sticks, inkstones for grinding ink, and paper, often rice paper. Each element contributes to the unique texture and character of the artwork. For instance, the softness of the brush enables the artist to create varying thicknesses of lines, expressing emotions and dynamics.

傳統(tǒng)書(shū)法使用的工具包括用動(dòng)物毛發(fā)制成的毛筆、墨塊、用于研磨墨水的硯臺(tái)以及紙張,通常是宣紙。每一種元素都為藝術(shù)作品的獨(dú)特質(zhì)感和特性做出了貢獻(xiàn)。例如,毛筆的柔軟度使藝術(shù)家能夠創(chuàng)造出不同粗細(xì)的線條,從而表達(dá)情感和動(dòng)態(tài)。

Calligraphy was also integrated into daily life, with inscriptions found on various objects such as porcelain, silk, and even walls of temples and palaces. It served not only as decoration but also conveyed messages of wisdom, philosophy, and poetry.

書(shū)法還融入了日常生活,可以在各種物品上找到書(shū)法銘文,如瓷器、絲綢,甚至是寺廟和宮殿的墻壁上。它不僅是裝飾,還傳達(dá)了智慧、哲學(xué)和詩(shī)歌的信息。

問(wèn)題

1.What is the primary purpose of calligraphy in ancient China beyond communication?

A. As a form of exercise

B. As a way to demonstrate wealth

C. As an artistic expression

D. As a means of education

2.Which dynasty is often considered the Golden Age of Chinese calligraphy?

A. Song Dynasty

B. Tang Dynasty

C. Ming Dynasty

D. Qing Dynasty

3.What does the softness of the brush in traditional calligraphy allow the artist to do?

A. Create uniform lines

B. Achieve perfect symmetry

C. Express emotions and dynamics

D. Control the color of the ink

4.Where besides paper were inscriptions of calligraphy found in ancient China?

A. Only on silk

B. On porcelain and silk

C. On porcelain, silk, and walls of temples

D. On walls of palaces only

答案解析

1.答案:C

解析:文章中提到,書(shū)法在古代中國(guó)不僅僅是一種交流方式,更是一種備受尊崇的藝術(shù)表現(xiàn)形式。因此,除了交流之外,書(shū)法的主要目的是作為一種藝術(shù)表達(dá)形式。

2.答案:B

解析:文章明確提到,中國(guó)書(shū)法的黃金時(shí)代常被認(rèn)為是在唐代(公元618-907年)。因此,正確答案是B選項(xiàng),即唐代。

3.答案:C

解析:文章中提到,毛筆的柔軟度使藝術(shù)家能夠創(chuàng)造出不同粗細(xì)的線條,從而表達(dá)情感和動(dòng)態(tài)。因此,毛筆的柔軟性允許藝術(shù)家表達(dá)情感和動(dòng)態(tài)。

4.答案:C

解析:文章中提到,書(shū)法銘文不僅可以在紙上找到,還可以在瓷器、絲綢,甚至是寺廟和宮殿的墻壁上找到。因此,除了紙張之外,書(shū)法銘文還出現(xiàn)在瓷器、絲綢以及寺廟的墻壁上,選項(xiàng)C準(zhǔn)確地反映了這一信息。

以上就是英語(yǔ)六級(jí)閱讀練習(xí):書(shū)法的文章示例,希望對(duì)大家有所幫助!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市嘉億爵悅公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦