英語六級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內(nèi)容

2011年英語六級改錯練習及詳解(三)

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

        Cannes Film Festival, the most prestigious motion picture

 
  festival in the world, held each May in         1. ______
 
  the resort city of Cannes, in southeast France.
 
  The Cannes Film Festival was conceived at the end of
 
  1938 as a reaction of reports that the Venice Film      2. ______
 
  Festival became a platform for fascist propaganda.      3. ______
 
  Due to World War II (1939——1945) however, the first
 
  Cannes Film Festival was not held till 1946.    4. ______
 
  Internationalism and postwar optimism characterized the first
 
  festival, although organizers placed less emphasis on      5. ______
 
  competition as on mutual creative stimulation between 6. ______
 
  national productions. In later years the selection, by juries,
 
  of entries for prizes was reflected more commercial 7. ______
 
  interests and the festival soon acquired
 
  its current reputation as a fashionable professional event,
 
  more concerning with advancing the film industry than 8. ______
 
  the art of film . French director Francois Truffaut addressed
 
  these issues in 1956 which he exposed the 9. ______
 
  festival’s political intrigues and promotional deals, and
 
  predicted its commercial demise. The festival survived,
 
  however and in 1959, Truffaut himself was awarded the
 
  prize for best screenplay for Les Quatre Cents Coups (The Four Hundred Blows, 1959). 
 
  In spite its ever present financial interests and political 10. ______
 
  overtones, the Cannes Film Festival remains an essential
 
  showcase for international cinema.
 
  答案部分
 
  1.
 
  【參考答案】將held改為is held。
 
  【參考譯文】 戛納電影節(jié)是世界上最有聲望的電影節(jié)。每年5月在法國南部的旅游勝地戛納舉行。
 
  【詳細解答】 英語中動詞不定式,現(xiàn)在分詞與過去分詞都屬非謂語動詞,不能單獨構(gòu)成謂語,但都可以用作狀語。所以,在改錯時應特別當心,注意判斷其與主句的關(guān)系,到底是主謂關(guān)系,還是句子與狀語的關(guān)系,本句是長句子,關(guān)系復雜,主語是Cannes Film Festival,但除了過去分詞held所構(gòu)成的狀語外,并沒有謂語出現(xiàn)。故,將held改成is held.
 
  2.
 
  【參考答案】將of改為to。
 
  【參考譯文】1938年底,威尼斯電影節(jié)已蛻變成了法西斯的宣傳舞臺。針對這一情況戛納電影節(jié)應運而生。
 
  【詳細解答】 reaction后若有后置定語時,固定的介詞應該用“to”而不是“of”,類似這一用法的名詞還有“key, answer”等。
 
  3.
 
  【參考答案】將became改為had become。
 
  【參考譯文】 譯文同上句。
 
  【詳細解答】 英語的長句中,若出現(xiàn)兩個動詞,都發(fā)生在過去,發(fā)生在前的應用過去完成時。句中,was conceived和became都發(fā)生在過去,而威尼斯的蛻變(became)明顯在前,因此,應用had become。
 
  4.
 
  【參考答案】將till改為until。
 
  【參考譯文】 然而,由于第二次世界大戰(zhàn),第一屆戛納電影節(jié)直到1946年才得以舉辦。
 
  【詳細解答】 本句表達的意思應是“直到……才”。表示肯定的意思,而前面已用了not,因此,應該和有否定意義的until一起,才構(gòu)成肯定的意思,而till的誤用,使本句在語法上發(fā)生了混亂。
 
  5.
 
  【參考答案】將although改為as /because。
 
  【參考譯文】 第一屆電影節(jié)洋溢著國際主義和戰(zhàn)后樂觀主義的情緒,因為組織者們側(cè)重于民族作品間的相互創(chuàng)造激情而不是競爭。
 
  【詳細解答】 句中Internationalism and postwar optimism characterized the first festival與organizers placed less emphasis…之間關(guān)系,應該是因果關(guān)系,結(jié)果在前,原因在后。而although卻表示的是轉(zhuǎn)折關(guān)系。故屬誤用,應改為表示因果關(guān)系的連詞as或because.
 
  6.
 
  【參考答案】將as改為than。
 
  【參考譯文】 譯文同上句。
 
  【詳細解答】 less一詞是little的比較級,故此句不是同級比較,所以,as是誤用,應改為“than”.
 
  7.
 
  【參考答案】將was刪去。
 
  【參考譯文】 在以后的幾年,由評審團評選的入圍作品則帶有更多的商業(yè)利益。
 
  【詳細解答】 本句的主語是the selection,它與reflect的關(guān)系是主動的,是入圍的作品反映出商業(yè)利益,而不是入圍作品由商業(yè)利益反映出,而介詞by在句子里,僅表示與juries一起,構(gòu)成selection的定語,與被動語態(tài)沒有任何關(guān)系。故將reflect由被動語態(tài)改為主動,將was去掉。
 
  8.
 
  【參考答案】將concerning改為concerned。
 
  【參考譯文】 戛納電影節(jié)很快以其時髦的專業(yè)形象而聲名大震。它更注重推動電影業(yè)的發(fā)展,而不是電影藝術(shù)本身。
 
  【詳細解答】 本句,concern with意思為:“使……關(guān)心”concerning with短語是句子的狀語,而其邏輯主語是the festival,很明顯,the festival與concern之間的關(guān)系,應該是被動的,concern應該用被動式concerned,故concerning屬誤用。
 
  9.
 
  【參考答案】將which改為when或in which。
 
  【參考譯文】 法國導演特呂福特在1956年就指出了這些問題。他揭露電影節(jié)帶有政治陰謀和推銷伎倆,并預言其在商業(yè)上的崩潰。
 
  【詳細解答】 在定語從句,指代年代的詞可以有when,可以是which或in which只要判斷出定語從句中,到底是缺什么成分。若缺的是狀語,應用when,或in which,若缺主語或賓語,則用which或that,而句中,be exposed the festival’s political intrigues and promotional deals,缺的是時間狀語,故引導詞該是when或in which,那么,將which前加in 或改為when則可以了。
 
  10.
 
  【參考答案】將In spite改為In spite of或Despite。
 
  【參考譯文】 盡管有商業(yè)利益及政治高調(diào)貫穿始終,戛納電影節(jié)依然是國際電影的一個重要的展示機會。
 
  【詳細解答】 In spite有“盡管”的意思。后面可跟句子,也可跟名詞,但跟名詞,必須加個of,相當于Despite.句中,In spite
 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市學苑尚都英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦