英語六級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語六級(jí)翻譯:尊老愛幼的美德

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

2015年08月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

在中國(guó),尊老愛幼是中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)。早在漢朝時(shí)期(the Han Dynasty), 政府就曾多次頒布法令,提倡并獎(jiǎng)勵(lì)孝敬老人的行為。中國(guó)人以愛、教育、友善和嚴(yán)格的方式對(duì)待子孫后代,體現(xiàn)了強(qiáng)烈的道德責(zé)任感。尊老愛幼的傳統(tǒng)在現(xiàn)代社會(huì)得以發(fā)揚(yáng)光大?,F(xiàn)在,中國(guó)的老人和兒童都有法定的假期—老人節(jié)(Elders'Day)和兒童節(jié)。除此之外,政府還頒布特定的法律保護(hù)婦女兒童,法律也明確規(guī)定中國(guó)公民有義務(wù)贍養(yǎng)父母、撫養(yǎng)子女。

參考翻譯

It is a fine tradition in China to respect the old and love the young.As early as the Han Dynasty, the government issued laws many times to advocate and reward behavior relating to treating the old with respect.The Chinese people treat their offspring with love and education, with kindness and strictness, embodying a strong sense of moral responsibility.The tradition of respecting the old and taking care of the young has been carried forward in modern times.At present, the old and the young in China have their own legal holidays—Elders' Day and Children's Day.Besides, the government has issued specific laws to protect women and children; and some laws also stipulate in explicit terms that Chinese citizens have obligations to take care of parents and raise children.

1.尊老愛幼:可譯為respect the old and love the young。

2.早在漢朝時(shí)期:“早在”可以用as early as表達(dá)。

3.發(fā)揚(yáng)光大:可譯為carry forward。

4.強(qiáng)烈的道德責(zé)任感:可譯為a strong sense of moral responsibility。

5.明確規(guī)定:可譯為stipulates in explicit terms。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市星怡苑一街坊英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦