銀發(fā)盛行的時(shí)代由來已久且極受歡迎。
George Clooney, Robbie Williams and even The Great British Bake Off’s Paul Hollywood have capitalised on their distinguished grey barnets, oozing style and sophistication with a hair colour that lesser men have sought to change.
喬治•克魯尼、羅比•威廉斯、甚至英國(guó)備受歡迎的BBC節(jié)目《英國(guó)家庭烘焙大賽》(The Great British Bake Off)的保羅都利用其特色的灰發(fā)、細(xì)緩的風(fēng)格以及這種少有人愿意改變的發(fā)色具有的老練氣質(zhì)獲益良多。
But now the salt and pepper elite are facing competition from young pretenders who are paying to turn grey.
但是現(xiàn)在,老一代精英正面臨著來自年輕效仿者的競(jìng)爭(zhēng),他們自掏腰包把頭發(fā)染成灰色。
Online retail giant Amazon has reported an 80pc spike in the sale of grey hair dye.
在線零售巨頭亞馬遜稱,灰色染發(fā)劑銷量劇增了80%。
The two bestselling dyes, Renbow Hair Color Cream in Silver and Stargazer Silverlook Hair Dye are up over 200pc and 80pc respectively.
兩個(gè)最暢銷的染發(fā)劑,Renbow染發(fā)劑的銀色系列以及Stargazer銀發(fā)系列染發(fā)劑,銷量分別增長(zhǎng)了200%和80%。
“No longer something to hide, grey hair has emerged as the latest beauty trend,” said Amazon’s vice president of retail, Xavier Garambois.
亞馬遜零售副總裁澤維爾加拉姆博伊斯說:“灰發(fā)不再需要被隱藏,而是作為最新的時(shí)尚潮流出現(xiàn)。”
“Perhaps one of the most surprising style successes of the year so far, grey hair has been seen everywhere from catwalks to high streets up and down the country.”
“這可能是今年到目前為止最令人驚訝的風(fēng)尚潮流之一,從走秀臺(tái)到繁華街道和鄉(xiāng)村,灰發(fā)隨處可見。”
Amazon’s beauty store manager Charlotte Green said: “From the natural silver of Dame Judi Dench to the graduated green-to-grey look as seen on Lady Gaga, it’s a striking style choice for all ages.”
亞馬遜的美容店經(jīng)理夏洛特•格林說:“從朱迪•丹奇女爵士的自然灰發(fā)到Lady Gaga的綠灰色系,這是所有年齡段都可選擇的一種醒目潮流。”
“Whether enhancing natural greys or experimenting with a bold transformation, semi-permanent home hair dye is a low-risk and inexpensive way to get this latest look.”
“無論是加深自然灰還是嘗試大膽風(fēng)格轉(zhuǎn)變,半永久性的家用染發(fā)劑都是一種低風(fēng)險(xiǎn)、低成本獲得最新時(shí)尚風(fēng)貌的最佳選擇。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市長(zhǎng)春花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群