Clear jeans, jeans that expose your bum, the world’s bluest jeans - strange innovations in the world of denim just keep coming.
透明牛仔褲、露臀牛仔褲,還有世界上最藍的牛仔褲,牛仔世界里的各種創(chuàng)新絡(luò)繹不絕。
And the latest trend? Jeans which turn into shorts.
那么最新潮流是什么呢?且看秒變短褲的牛仔褲。
We’ve all been there - it’s a chilly morning so you pop on a pair of jeans. But then, that afternoon, the heat comes out of nowhere. You’re suddenly sweltering and all you wish is that your blasted jeans could transform into shorts.
我們都有過這種經(jīng)歷——早晨氣溫低,所以你穿了條牛仔褲。但到了下午,天氣就突然一下變熱了。你一瞬間汗流不止,這時你多么希望牛仔褲能變成短褲。
Well dream no more.
你將美夢成真。
Detachable jeans that turn into shorts are now a thing - but they’ll set you back £346.
那種可拆成短褲的牛仔褲已經(jīng)變?yōu)楝F(xiàn)實,不過價格可能會讓你退縮,一條這樣的牛仔褲要346英鎊(約合3090元人民幣)。
Created by Opening Ceremony and the Y/Project, the jeans can be unbuttoned to become super-short shorts - so short they’ll reveal your under-butt - in an instant.
這條牛仔褲由開幕式服飾商店和Y/項目聯(lián)袂推出,解開扣子秒變超短褲——短到會露出一點臀部。
They’re practically hot-pants.
短褲完全就是熱褲的式樣。
The jeans come in two shades - acid-wash and black - and are described as “a straight-leg silhouette with slim-fitting, detachable shorts that feature high-rise cutouts along the front.”
這款牛仔褲有酸洗淺色和黑色兩種顏色,產(chǎn)品描述是“可拆卸成短褲的高位鏤刻直筒修身長褲。”
Unsurprisingly, not everyone is a fan of the jeans though:
毫無疑問,并不是所有人都喜歡這款牛仔褲:
What the hell is this monstrosity?!!
這個丑八怪是什么鬼?
— Ezenwanyi (@Ms_Vivianne) 2017年5月17日
When you see an outfit and think 'that looks like it could give you thrush...'
看到這條褲子,就覺得穿上它可能會得鵝口瘡……
— lynne mccrossan (@lynnemccrossan) 2017年5月18日
What’s more, in all the images of the jeans, the model is standing - how would they look and feel if you sat down?
另外,所有這些牛仔褲的圖片中,模特都是站立的,那么坐下來會是什么樣子呢?
These are on fleek. Especially when you take the legs off and you have denim adult nappies.
這款牛仔褲看起來很蠢。特別是當你把長褲摘掉的時候,那樣好像穿的是成人牛仔尿不濕一樣。
— Elaine (@eelstweeters) 2017年5月17日
I'm here for these jeans.
我就是來看看這個褲子的。
— Tony, from the Bronx (@_r_aisa) 2017年5月18日
Whether the trend will catch on remains to be seen.
這款牛仔褲是否會流行起來,依然有待觀察。