法國(guó)奢侈品集團(tuán)LVMH和開(kāi)云(Kering)承諾停止聘用過(guò)瘦和未成年的模特,以回應(yīng)時(shí)尚界刻畫(huà)年輕女性形象和對(duì)待她們的方式所受到的批評(píng)。
The two luxury houses, which between them own brands including Louis Vuitton, Christian Dior and Gucci, together had sales of roughly €50bn in 2016. Yesterday they unveiled a joint charter on working relations with models, applicable worldwide.
這兩家奢侈品集團(tuán)旗下?lián)碛新芬淄?Louis Vuitton)、迪奧(Christian Dior)和古馳(Gucci)等品牌,在2016年的銷(xiāo)售額合計(jì)達(dá)到約500億歐元。昨日,兩家集團(tuán)公布了一項(xiàng)適用于全球、關(guān)于模特工作關(guān)系的聯(lián)合章程。
They committed to working only with models who are able to present a valid medical certificate, obtained less than six months in advance of the fashion shoot or shows. They also banned the use of French measurement size 32 for women (equivalent to a UK size 4 or US size zero) from their casting, and vowed to make a dedicated psychologist or therapist available during working time.
LVMH和開(kāi)云承諾,將只與能夠出示有效健康證明的模特合作,這些健康證明需要在時(shí)尚拍攝或走秀前6個(gè)月以?xún)?nèi)出具。兩家集團(tuán)還禁止在拍攝中聘用法國(guó)尺碼32號(hào)(相當(dāng)于英國(guó)尺碼4號(hào)或者美國(guó)尺碼0號(hào))及以下的女性模特,并承諾將在模特工作期間提供專(zhuān)職的心理醫(yī)生或治療師。
The charter bans models under the age of 16 from taking part in shows or shoots representing an adult and unveiled specific rules for 16 to 18-year-old models. François-Henri Pinault, chairman and chief executive of Kering, said in a statement: “We hope to inspire the entire industry to follow suit.”
這份章程還禁止雇用16歲以下的模特參與成人造型走秀或者拍攝,并公布針對(duì)16歲到18歲之間的模特的具體規(guī)則。開(kāi)云集團(tuán)董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官弗朗索瓦-亨利•皮諾(Francois-Henri Pinault)在一份聲明中表示:“我們希望鼓舞整個(gè)行業(yè)效仿。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思太原市華夏小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群