玩具制造商樂高日前表示,該集團計劃在今年上半年實現(xiàn)兩位數(shù)營收增長的基礎(chǔ)上,加速在中國的擴張。
Niels B Christiansen, CEO of Lego, said last Monday that the company will open two flagship stores in China in the next few months. One will open in downtown Shanghai in September, and the second will be launched in Beijing in early 2019.
樂高首席執(zhí)行官尼爾斯·B·克里斯汀森上周一表示,樂高將在未來幾個月在中國開設(shè)兩家旗艦店。其中一家將于9月在上海市中心開業(yè),第二家則將于2019年初在北京開業(yè)。
To date, Lego has established 36 certified stores via retail partnerships in China. Four opened in Wuhan alone in August.
迄今為止,樂高已通過在中國的零售合作伙伴關(guān)系,在中國建立了36家經(jīng)過認證的門店。今年8月,僅武漢就有四家餐廳開業(yè)。
By the end of the year, the company will have up to 60 stores across 15 Chinese cities, with the new stores mostly located in second and third-tier cities.
到今年年底,該公司將在中國15個城市擁有多達60家門店,新門店大多位于二、三線城市。
Lego announced its partnership with China's Tencent Holdings Ltd in May, launching its video channel on the internet giant's streaming platform. The two companies will roll out a video game product later this year, Christiansen said.
樂高今年5月宣布與中國騰訊控股有限公司合作,在這家互聯(lián)網(wǎng)巨頭的流媒體平臺上推出視頻頻道??死锼雇∩硎荆@兩家公司將在今年晚些時候推出一款電子游戲產(chǎn)品。
Jacob Kragh, senior vice-president at Lego, said that the company's construction toys have significant room for growth in China, as Chinese parents attach great importance to the value of learning through play.
樂高高級副總裁雅各布·克拉稱,樂高的建筑玩具在中國有很大的增長空間,因為中國父母非常重視通過玩兒來學習的價值。
As long as the toys are associated with education and are designed for children's well being, there is "no limit" in terms of the money that Chinese parents are willing to pay for the toys, he said.
他表示,只要這些玩具與教育有關(guān),而且是為兒童的福祉而設(shè)計的,中國父母愿意為這些玩具支付的錢就“沒有限制”。
This focus on the Chinese market comes from the group's strong performance in the first six months of the year.
之所以如此關(guān)注中國市場,是因為該集團今年前6個月表現(xiàn)強勁。
According to Lego's interim results released last Tuesday, its Chinese business continued to register double-digit revenue growth in the first half of the fiscal year ended on June 30.
根據(jù)樂高上周二發(fā)布的中期業(yè)績,在截至6月30日的財年上半年,樂高中國業(yè)務(wù)繼續(xù)錄得兩位數(shù)營收增長。
Western Europe only reported low single-digit growth, while revenue in North America declined slightly, partly due to changes in the retail landscape there, the company said.
該公司表示,西歐地區(qū)僅取得較低的個位數(shù)增長,而北美地區(qū)的營收略有下降,部分原因是那里的零售格局發(fā)生了變化。