星巴克在墨西哥城開了一家專門雇用老年人的咖啡廳。
The coffee chain has been working with the National Institute for the Elderly since 2011 in order to launchan initiative that offers senior citizens more employment opportunities.
自2011年以來,星巴克咖啡連鎖店一直與國家老年人研究所合作,旨在推出一項(xiàng)為老年人提供更多就業(yè)機(jī)會(huì)的倡議。
This particular branch, based in the Colonia delValle neighbourhood, has taken on 14 people between the ages of 50 and 66 as part of the programme thus far.
這個(gè)特殊的分店位于科洛尼亞德爾瓦萊社區(qū),迄今為止已有14名50至66歲的參與者。
Shifts will be capped at six-and-a-half hours and employees will be entitled to medical insurance for major expenses.
上班時(shí)間限制在六個(gè)半小時(shí),員工的醫(yī)療保險(xiǎn)覆蓋了大多數(shù)費(fèi)用。
They will also be given two days off each week and will be trained by younger employees until they feel confident enough to go it alone.
他們也將擁有每周兩天的休息時(shí)間,并將接受年輕員工的培訓(xùn),直到他們有足夠的信心獨(dú)自完成工作,
The cafe will operate much like any other normal Starbucks with the exception of minor adjustments made to the store's layout - such as lowered shelves - to reduce the risk of employees injuring themselves.
咖啡館的運(yùn)作方式與任何其他正常的星巴克一樣,除了對(duì)商店的布局進(jìn)行了微調(diào) - 例如降低貨架 - 以減少員工受傷的風(fēng)險(xiǎn)。
“It took us two years to land the best scheme to contribute to the elderly community in Mexico,” explains Christian Gurría, CEO of Starbucks Mexico.
星巴克墨西哥公司首席執(zhí)行官克里斯蒂安·古里亞解釋說:“我們花了兩年的時(shí)間才找到并實(shí)施了能為墨西哥老年社區(qū)做出貢獻(xiàn)的最佳方案。”
“Opening the doors of our stores to senior baristas was not a goal, it was an act of congruence with the inclusion philosophy of Starbucks,” he told Mexican news agency Notimex.
他向墨西哥國家通訊社Notimex表示,“向高級(jí)咖啡師打開我們的大門并不是我們的目標(biāo),這是和星巴克的包容性理念一致的舉動(dòng)。”
“It's becoming more difficult to employ people over 40 years of age, but the need to keep elderly people in work exists.“
雇用40歲以上的員工變得越來越困難,但是社會(huì)仍需要讓老年人繼續(xù)工作。
“If the opportunity is there I'm happy to help.”
“如果有機(jī)會(huì),我很樂意提供幫助。”
This particular branch is frequently visited by young people and students and the aim is to encourage interactions between them and the elderly staff.
年輕人和學(xué)生經(jīng)常訪問這個(gè)特殊的分店,我們希望能鼓勵(lì)他們與老年員工之間的互動(dòng)。
Gurría added that he hopes to expand Starbucks' elderly employment initiative by hiring atleast 120 senior citizens in Mexican branches by the end of 2019.
古里亞補(bǔ)充說,他希望到2019年底,在墨西哥分店能雇傭至少120名老年員工,以擴(kuò)大星巴克的老年人就業(yè)計(jì)劃。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市常碼社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群