自今年早些時(shí)候上市以來,帶有上海標(biāo)志性大白兔奶糖味道的唇膏俘獲了一大票粉絲的心。
The lip balm, with the iconic white rabbit logo on its packaging, is a crossover product created by the candy company and a cosmetic brand that’s also based in Shanghai.
這款唇膏的包裝上印有大白兔的標(biāo)志。它是這家糖果公司和同樣位于上海的一家化妝品品牌共同開發(fā)的一款跨界產(chǎn)品。
When it debuted online on September 20, the first batch of 920 sold out in less than two minutes, reports China News Service.
據(jù)中新社報(bào)道,自這款唇膏于9月20日推出以來,第一批發(fā)售的920支在不到2分鐘內(nèi)便被搶購(gòu)一空。
The lip balm recently hit supermarket shelves in Shanghai. Stores reported that some customers came especially for the popular product, and that it didn’t take long to sell out.
這種唇膏最近在上海的超市上架。商店報(bào)告說,一些顧客專門來買這款受歡迎的產(chǎn)品,很快就賣光了。
White Rabbit Creamy Candy was launched in Shanghai in 1959. It has since become a favored sweet treat for people across China, and has been exported to more than 40 countries around the world.
大白兔奶糖于1959年在上海出品。自那以后,它就成為國(guó)人喜愛的甜食,并出口到全球40多個(gè)國(guó)家。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思泰州市祥龍家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群