英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

微信掃碼購在德國贏得IF設(shè)計(jì)金獎(jiǎng)

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年03月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
WeChat, one of the world's most popular mobile apps and social networks, brought home iF Gold Award for its smart retail innovation, Scan & Go.

作為世界上最受歡迎的手機(jī)應(yīng)用軟件和社交網(wǎng)絡(luò)之一,微信因其巧妙的零售創(chuàng)新設(shè)計(jì)“掃碼購”而獲得iF設(shè)計(jì)金獎(jiǎng)。

It is the first ever Chinese product to win gold in the iF Service Design category.

這是第一個(gè)獲得iF服務(wù)設(shè)計(jì)類金獎(jiǎng)的中國產(chǎn)品。

Established in 1953, the German-based iF Design Award has always been known for its "Independent, Rigorous and Reliable" standards.

德國iF設(shè)計(jì)獎(jiǎng)創(chuàng)立于1953年,它一直因其“獨(dú)立、嚴(yán)格、可靠”的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)而聞名于世。

Scan & Go enables shoppers at retail stores to turn their mobile phone into a virtual checkout counter.

微信掃碼購使零售店的顧客可以把手機(jī)變成一個(gè)虛擬的收銀臺(tái)。

When shopping, customers use their mobile phones to scan product barcodes, view product information, get discounts, complete self-checkout, and pay directly within the app via WeChat Pay. There is no queuing up at the cash register.

顧客在購物的時(shí)候,可以用手機(jī)掃描商品的條形碼,查看商品信息,獲取折扣,完成自助結(jié)賬,而且可以通過微信支付直接付款,而無需在現(xiàn)金收銀臺(tái)前排隊(duì)。

"This concept shows a customer-centric scan-and-go-solution for an optimized shopping and retail context.

“這一理念展示了在被優(yōu)化的購物和零售環(huán)境下,以顧客為中心的掃碼購解決方案。”

 

微信掃碼購在德國贏得IF設(shè)計(jì)金獎(jiǎng),設(shè)計(jì)界奧斯卡.jpg

 

“All parameters of the good user experience are met in this service design, including touchless access, efficiency or ease-of-use in scanning of market products and the final payment and checkout. This is user-friendly design at its best," says iF Gold Award in its Gold Statement to Scan & Go.

“這項(xiàng)服務(wù)設(shè)計(jì)滿足了良好的用戶體驗(yàn)的所有參數(shù),包括掃描超市商品和最后結(jié)賬付款時(shí)的零接觸接入、高效或是易操作性。這是最佳的用戶友好型設(shè)計(jì),”iF設(shè)計(jì)金獎(jiǎng)評(píng)委在判定微信掃碼購獲得金獎(jiǎng)時(shí)說道。

According to statistics, sales during peak hours in traditional supermarkets account for 60% of total turnover, and on average customers spends three to five minutes on queueing and payment during peak hours.

據(jù)統(tǒng)計(jì),傳統(tǒng)超市購物高峰期的銷售額占其營收總額的60%,而且顧客在購物高峰期通常需要3~5分鐘排隊(duì)結(jié)賬。

With Scan & Go, customers no longer have to queue, and the payment time is shortened to one minute.

有了微信掃碼購,顧客不必再排隊(duì),而且結(jié)賬時(shí)間可縮短至1分鐘。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思吉安市凱旋翰林府(吉州大道)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦