劍橋公爵夫人凱特王妃一直以來都在暗示她準備再要一個孩子。這已經有一段時間了,現在看來,懷孕的喜訊指日可待。甚至有人猜測她可能懷了雙胞胎!
“The big talk in palace secrets is that Kate is alreadypregnant – and some of her closest confidantes areeven saying she’s having twins,” says a source closeto the duchess.
據一位與公爵夫人關系密切的消息人士透露:“有王室八卦傳聞凱特王妃已經懷孕了,她的一些密友甚至說她懷了一對雙胞胎。”
“Apparently her bump is already more pronounced, leading many to believe there’s a doubleroyal surprise coming our way, so it’s incredibly exciting.”
“顯然,她的孕肚已經很明顯了,這讓很多人相信大家將迎來雙重的王室驚喜,所以這非常令人興奮。”
As rumours abound that William and Kate will soon add to their family, a UK bookmaker haseven slashed the odds on the royal family issuing confirmation of the happy news.
雖然有傳言稱威廉王子和凱特王妃很快就會有新家庭成員,一家英國博彩公司對王室是否會確認這一喜訊而開設了賭局。
“No-one is surprised that she’s pregnant so soon after Louis. She made it clear that she wantedto be pregnant by the middle of the year, so she and Wills have clearly been trying,” says theroyal source.
王室消息來源稱:“沒有人會奇怪她在生完路易之后這么快就又懷孕。她明確表示想在年中懷孕,顯然她和威廉也一直在為之努力。”
“Now that all signs are pointing towards another royal baby – or two! – for Wills and Kate, thewhole palace is buzzing. It’s an exciting time!”
“現在所有的跡象都指向另一個王室寶寶——或者兩個!”——對于威廉王子和凱特王妃來說,整個宮殿都熱鬧非凡。這是一個激動人心的時刻!”
Meanwhile, Kate has heightened speculation that she could be pregnant by holding a series ofclutch bags in front of her midriff, touching her stomach during recent outings and sporting anoticeably wider smile than usual while attending St Patrick’s Day celebrations with William.
與此同時,凱特王妃在和威廉王子一起參加圣帕特里克節(jié)慶祝活動時,出席公眾場合的時候她都手拿不同手袋擋著肚子,撫摸著自己的腹部,臉上的笑容明顯比平時更燦爛,這讓人們更坐實了她懷孕的猜測。
Then, while visiting a London children’s centre last week, Kate talked to other parents and, perhaps significantly, asked those with twins about their experiences and what it was like.
然后,在上周參觀倫敦兒童中心時,凱特與其他父母進行了交談,似乎她還著重詢問了那些有雙胞胎的父母的經歷,以及他們的感受。